breaker truck

Hungarian translation: megszakítókocsi

18:11 Sep 26, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Electronics / Elect Eng
English term or phrase: breaker truck
kiseromu parancssor
Rekka
Local time: 01:57
Hungarian translation:megszakítókocsi
Explanation:
Az alábbi magyarázatból világos a jelentés:

Drawout model 38kV Circuit Breaker Enclosures contain mechanisms that allow the circuit breaker truck to move between the operating and disconnect positions. To prevent misalignments of the primary and secondary contacts, due to variations in the levelness of the floor or switchgear pad, the circuit breaker enclosure is equipped with alignment rails.
Outdoor Enclosure Configurations

http://www.controlledpower.com/38kvswitchtech.html

Vagyis a megszakító "truck" - mozgatható (kis)kocsi - kialakítású. Magyarul a truck-ra az általános kocsi szót javasolnám.
Selected response from:

Attila Piróth
France
Local time: 01:57
Grading comment
koszonom, azert enyhe jelentestapadas van
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2megszakítókocsi
Attila Piróth


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
megszakítókocsi


Explanation:
Az alábbi magyarázatból világos a jelentés:

Drawout model 38kV Circuit Breaker Enclosures contain mechanisms that allow the circuit breaker truck to move between the operating and disconnect positions. To prevent misalignments of the primary and secondary contacts, due to variations in the levelness of the floor or switchgear pad, the circuit breaker enclosure is equipped with alignment rails.
Outdoor Enclosure Configurations

http://www.controlledpower.com/38kvswitchtech.html

Vagyis a megszakító "truck" - mozgatható (kis)kocsi - kialakítású. Magyarul a truck-ra az általános kocsi szót javasolnám.

Attila Piróth
France
Local time: 01:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 403
Grading comment
koszonom, azert enyhe jelentestapadas van

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hungi (X)
14 hrs

agree  Andras Szekany: csaknemkéneegybeírni - mivel nem összenőtt fogalom - mivel, a megszakító és a kocsi nem nőtt egybe (jelzős szerkezet) mint a cséplőgép !!
1 day 1 hr
  -> "Ha az igenévi jelzős kapcsolatok tagjai jelentés tekintetében egybeforrtak (az igenév nem folyamatot, hanem képességet, rendeltetést fejez ki...) a két egyszerű szót egybeírjuk: cséplőgép, desztillálótorony, átütőpapír, evezőlapát..." MHSz 112.paragrafus
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search