GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:27 Feb 3, 2005 |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Assimina Vavoula Greece Local time: 07:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | takes note of the building's condition/status |
| ||
3 | formally notes, duly notes the location of the building |
|
formally notes, duly notes the location of the building Explanation: without more context... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
takes note of the building's condition/status Explanation: http://www.europa.eu.int/eurodicautom/Controller -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2005-02-03 08:37:36 GMT) -------------------------------------------------- ROBERT & COLLINS DICTI0ONARY FRANCAIS-ANGLAIS / ANGLAIS - FRANCAIS -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2005-02-03 08:38:24 GMT) -------------------------------------------------- ...\"takes formal note of the building\'s condition/status\" -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2005-02-03 08:40:54 GMT) -------------------------------------------------- takes legal cognizance... records formally ... Le Docte,Legal Dict.,Oyez,Brussels 1978 takes official note of ... Bulletin des C.E.,Supplément 2/82 Note {NTE} transfert de propriété Reference: http://www.europa.eu.int/eurodicautom/Controller |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.