Glossary entry

Polish term or phrase:

służba wojskowa nie odbyta

English translation:

military service not performed lub military status:reserve/exempted

Added to glossary by maciejm
Mar 2, 2005 09:14
19 yrs ago
7 viewers *
Polish term

służba wojskowa nie odbyta

Polish to English Art/Literary Marketing
w formularzu o pracę
jak to wpisac
MIlitary Service ale co....?:)

Proposed translations

13 hrs
Selected

military service not performed lub military status:reserve/exempted

Wszystko zależy od tego z jakiego powodu nie odbyto tej służby.

Jeżeli nasz zainteresowany jest "przeznaczony do odbycia służby wojskowej", ale jeszcze jej nie odbył, to napisałbym "military service not performed".

Jeżeli uznany został za niezdolnego do służby i dlatego jej nie odbył, to wybrałbym drugi wariant, ze wskazaniem na "reserve" gdyby mógł być powołany w razie wojny.


No deposit is due for military service performed prior to 1-1-1957.


For Military service performed on or after 1-1-1957, the deposit owed is 7% of the military basic pay earned during the post-56 military service, plus interest. (An individual first employed in a position covered by CSRS before October 1, 1982, may receive credit for post-1956 military service if he or she retires from civilian service prior to age 62.

Regarding Departures by Male Nationals Approaching Military Service Age, a person
whose passport is stamped with "military service not performed", or a person ...
www.ocac.gov.tw/english/faq/faq_pop.asp?no=35
Peer comment(s):

neutral Golebiewski : 1. Zawsze zaczynac od rzeczy oczywistych. 2. Uzupelnic latwiej niz sie wycofywac i tlumaczyc na okrągło. 3. Zawodowej sluzby sie nie odbywa ale pełni. 4. Pozdrowienia od Fryderyka Wielkego... :)
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thnx"
4 mins
Polish term (edited): s�u�ba wojskowa nie odbyta

military service not completed

gdzieś to widziałem
Something went wrong...
5 mins
Polish term (edited): s�u�ba wojskowa nie odbyta

didn't serve in the military

IMHO
Something went wrong...
+1
13 mins
Polish term (edited): s�u�ba wojskowa nie odbyta

not drafted

Jeżeli "służba wojskowa" to z poboru.
W Polsce stosuje się pojęcie "stosunek do służby wojskowej" cokolwiek ma oznaczać ten stosunek...
Powinno to poprawnie brzmieć "Powołany do odbycia służby..."
Samo "odbycie służby" to efekt poboru.
Napisać "Not drafted" a potem niech się pytaję dlaczego "not drafted". Napiszesz, że "due to..." i tak dalej.
Peer comment(s):

agree Piotr Kurek
7 hrs
neutral maciejm : 1. "Służba wojskowa" może byc zawodowa/kontraktowa/nadterminowa.2. Nie "powołany", tylko "przeznaczony" i to w tym kontekście nie napewno. M
13 hrs
1. Zawsze zaczynac od rzeczy oczywistych. 2. Uzupelnic latwiej niz sie wycofywac i tlumaczyc na okrągło. 3. Zawodowej sluzby sie nie odbywa ale pełni. 4. Pozdrowienia od Fryderyka Wielkego... :)
Something went wrong...
1 hr
Polish term (edited): s�u�ba wojskowa nie odbyta

military service not served

IMHO
Peer comment(s):

neutral maciejm : "to serve the service" ?
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search