Aug 8, 2004 09:46
19 yrs ago
Bulgarian term

Изречение

Bulgarian to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Имам нужда от помощта ви за едно ужасно изречение, което се нуждае от цялостно преструктуриране и превод. Имам няколко варианта, но все не ми се струва ясно. Нямам възможност да се консултирам с автора му.

"В бъдещи нови конструкции двигатели въздуха свършил своята работа в един от трите пасажа но все още със значително налягане да се изведе от него, подгрее и да премине в следващия пасаж, да свърши и там работа, ще се изведе отново от него, подгрее и да премине през третия пасаж работейки до окончателно падане на налягането."

Давам го така както е при мен. Благодаря ви много.
Proposed translations (English)
4 +2 In future engine constructions...

Proposed translations

+2
48 mins
Bulgarian term (edited): ��������
Selected

In future engine constructions...

In future engine constructions, air which has served its purpose in one of the three passages (still under significant pressure), would be let out, heated and transferred to the second and third passages until pressure is down.

s.
Peer comment(s):

agree invguy : "... engine designs..."; добре е да има пояснение, напр. "...has served its cooling purpose in..." или "...has performed cooling in..." - и после "...heated and directed to ... to perform additional cooling until pressure is down (to atmospheric level)."
6 hrs
:))
agree Lydia Georgieva : Аз мисля че трябва да е " heating purpose"e.g. "In new engine designs, the air which has fulfilled its fuction in the first of the three passages, should be released, heated and transfered to the next passage, fulfill its function there, released ...
1172 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Blagodarq mnogo."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search