May 27, 2001 10:19
23 yrs ago
Catalan term
cèdula de reconeixement de deute
Catalan to English
Bus/Financial
The term "warrant" is present in the source text, put there by the author.
A meitat del segle IV H / X d. C., doncs, ja es va descriure la seqüència amb gairebé tots els detalls d’aquest comerç. En comentaré només dos aspectes que a primera vista i tractats separadament, podrien semblar no necessàriament implicats però que, en el text d’Ibn Hawqal, formen part d’un mateix procés. Ibn Hawqal conta que va veure a Awdagust una CÈDULA (WARRANT) DE RECONEIXEMENT DE DEUTE a un mercader de Sigilmasa per valor de 42.000 dinar(s) (... Corpus, p. 47). El conegut com cheque d’Awdagust ha sigut objecte d’erudits comentaris. Podria tractar-se, en efecte, d’un taló de crèdit (N. Levtzion, 1968) o d’un document de venda ( J. Devisse, 1983, p. 534) però, en qualsevol cas, de la delegació crediticia d’una suma enorme de diners entre mercaders que actuaven entre Awdagust i Sigilmasa. És un exemple clar de la fluïdesa en que aviat s’havien produït els intercanvis dins aquests circuits possiblement encara més extensos del que fins ara s’ha documentat. El creditor del pagament d’Awdagust era un tal Abu Ishaq Ibrahim B. 'Abd Allah ...
A meitat del segle IV H / X d. C., doncs, ja es va descriure la seqüència amb gairebé tots els detalls d’aquest comerç. En comentaré només dos aspectes que a primera vista i tractats separadament, podrien semblar no necessàriament implicats però que, en el text d’Ibn Hawqal, formen part d’un mateix procés. Ibn Hawqal conta que va veure a Awdagust una CÈDULA (WARRANT) DE RECONEIXEMENT DE DEUTE a un mercader de Sigilmasa per valor de 42.000 dinar(s) (... Corpus, p. 47). El conegut com cheque d’Awdagust ha sigut objecte d’erudits comentaris. Podria tractar-se, en efecte, d’un taló de crèdit (N. Levtzion, 1968) o d’un document de venda ( J. Devisse, 1983, p. 534) però, en qualsevol cas, de la delegació crediticia d’una suma enorme de diners entre mercaders que actuaven entre Awdagust i Sigilmasa. És un exemple clar de la fluïdesa en que aviat s’havien produït els intercanvis dins aquests circuits possiblement encara més extensos del que fins ara s’ha documentat. El creditor del pagament d’Awdagust era un tal Abu Ishaq Ibrahim B. 'Abd Allah ...
Proposed translations
(English)
0 | borrower's note//bill of debit/acknowledgement of indebtedness certificate |
Albert Golub
![]() |
0 | warrant |
Paul Roige (X)
![]() |
Proposed translations
30 mins
borrower's note//bill of debit/acknowledgement of indebtedness certificate
hope it can help
granddictionnaire
granddictionnaire
1 day 3 hrs
warrant
Well, I believe the author did the translation for you...just forgot to tell you too! Check this from Alcaraz : "Warrant: pagaré a corto plazo emitido por autoridades locales, abonable con motivo de una circunstancia indicada, por ejemplo, cuando se haya cobrado los impuestos locales;" and then, after the punto y coma: "reconocimiento de deuda"! Yay...A key word here is pagaré (literal translation: I shall pay: promissory note/bill, etc) Warrant seems, we're told, to do the trick finely. You may check all this on link below. Luck :-)
Reference:
Something went wrong...