Jan 25, 2013 14:05
11 yrs ago
Catalan term
fulla de ruta
Catalan to English
Other
Wine / Oenology / Viticulture
XXXXXX sempre ha estat sinònim de màxima qualitat. Fa moltsanys que conec a la família XXXXXX i he pogut constatar que tenien establerta una“FULLA DE RUTA” ben marcada i que l’hanseguit amb rigor i serietat, innovant sense perdre pera rés la tradició i...........
Hello hard working colleagues!
I know there are hundreds of hits for this, but I believe if I'm not mistaken what they mean here by fulla de ruta is a way to emphasise or highlight that fact that it is a company with a well established reputation gained by years of hard work, etc, etc.
What do you reckon? how would you translate this?
Much appreciated!!
Hello hard working colleagues!
I know there are hundreds of hits for this, but I believe if I'm not mistaken what they mean here by fulla de ruta is a way to emphasise or highlight that fact that it is a company with a well established reputation gained by years of hard work, etc, etc.
What do you reckon? how would you translate this?
Much appreciated!!
Proposed translations
(English)
3 +1 | well-earned / well-deserved reputation | Sheila Hardie |
5 +1 | track record | Gary Smith Lawson |
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
well-earned / well-deserved reputation
Hi Patrick, I think I might say something like 'a well-earned reputation' , 'a well-established reputation' (as you suggest) or 'a well-deserved reputation'... Normally, I'd translate 'full de ruta' as 'roadmap' but that would not fit your context, obviously.
HTH
Sheila
HTH
Sheila
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a Million!"
+1
1 hr
track record
I think this maintains the intended (though mistaken) metaphor.
Something went wrong...