Apr 21, 2015 23:28
10 yrs ago
Chinese term

土公

Chinese to English Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
是为福建莆田地名的一部分,如下:

“成厢区东海镇东海村土公”

见于户口登记卡。

谢谢!

Discussion

Sherra Wong (X) (asker) Apr 23, 2015:
谢谢! 感谢大家的意见!
David Lin Apr 22, 2015:
同意 Sharon 的建議是對的。用拼音 Tugong 就好。
Sharon Toh, MITI MCIL Apr 22, 2015:
东海村是个行政村 东海镇: http://zh.wikipedia.org/wiki/东海镇_(莆田市)

行政村: http://zh.wikipedia.org/wiki/行政村

据介绍,行政村又分为村民小组。或许这些村民小组也是按我前面说的地名来命名。反正,不管是什么,就是个名字,翻译地址时也不必细述具体是什么单位。
Sharon Toh, MITI MCIL Apr 22, 2015:
应该是村底下的地名(一般都是土名) 比如我们老家(我祖父的原籍)在福建南安某镇某村科脚。那个村的面积很大,底下还分很多地名,其中一个就是我们老家所在的“科脚”。“科脚”本身的面积也不小。如果我们要寄信给老家的亲戚(族亲),得写上“科脚”。

所以,估计“土公”也是类似情况。

PS: 既然是地名,用拼音写出即可。

Proposed translations

20 hrs

Tugong Street

see link: http://bj.city8.com/zhuanyejigou/2353573_VKRI_address.html

福建省·莆田市·城厢区·东海镇 东海村土公113号(莆田市川田农业机械有限公司)

it's most likely a street name.
Something went wrong...
1 day 13 hrs

土公是一条村道,所以我建议用“Tugong Path

我在百度查到更完整的地址“莆田市城厢区东海镇东海村土公村道”
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search