Glossary entry (derived from question below)
Croatian term or phrase:
u crno zavijene kromatske stepenice
German translation:
schwarz gewandete (schwarz verhüllte) chromatische Tonleitern
Added to glossary by
Britta Greier-Greiner
Feb 17, 2003 09:11
21 yrs ago
Croatian term
u crno zavijene kromatske stepenice
Croatian to German
Art/Literary
klassische Musik/Journalismus
... gotovo luđački napisanih stavaka Čajkovskog na svom kraju, po u crno zavijenim stepenicama silazi u grobnu tamu posmrtne koračnice i tamo umire.
Meni ovaj drugi, vrlo dramatički dio rečenice nije jasan. Ima li netko ideju, kako bi mogla prevesti "po u crno zavijenim kromatskim stepenicama"?
Meni ovaj drugi, vrlo dramatički dio rečenice nije jasan. Ima li netko ideju, kako bi mogla prevesti "po u crno zavijenim kromatskim stepenicama"?
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
schwarz gewandete (schwarz verhüllte) chromatische Tonleitern
Man müsste jetzt natürlich mehr Kontext (zumindest den ganzen Satz, besser den Absatz, am besten den ganzen Text) kennen, um die stilistisch optimale Lösung vorzuschlagen, aber offenbar handelt es sich um einen sehr expressiven Text. Die "chromatischen Tonleitern" dürften außer Frage stehen, "schwarz gewandet" wäre mein Vorschlag für "u crno zavijene" (weil "xxx gewandet" ein schöner, alter, leicht poetischer, personalisierender Ausdruck ist und sich in den Gesamttext wohl besser einfügt als ein schlichtes "schwarz verhüllt"...
HTH,
Britta Greier-Greiner
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-17 10:38:42 (GMT)
--------------------------------------------------
vielleicht noch folgende Anmerkung: \"Tonleiter\" assoziiere ich aus dem gegebenen Kontext (mit dem Totenmarsch... ergibt das ein schönes Bild); wenn es um ganz konkrete Treppen geht, dann schlage ich
\"schwarz verhüllte Treppen\" vor
HTH,
Britta Greier-Greiner
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-17 10:38:42 (GMT)
--------------------------------------------------
vielleicht noch folgende Anmerkung: \"Tonleiter\" assoziiere ich aus dem gegebenen Kontext (mit dem Totenmarsch... ergibt das ein schönes Bild); wenn es um ganz konkrete Treppen geht, dann schlage ich
\"schwarz verhüllte Treppen\" vor
3 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
schwarz verhüllte Treppen
vgl. Ausführungen zu meinem ersten Vorschlag
1 hr
in schwarz gehüllte Lichtleiter / Regebogenleiter
Ja to zami¹ljam kao apstraktne stepenice duginih boja tj. svih boja sunèeve svjetlosti, ali ta se boja meðutim vi¹e ne vidi, veæ je ovijena crnilom.
Statt Leiter wäre auch Treppe möglich, aber Leiter scheint mir in diesem Zusammenhang und zu diesem Schreibstil passender.
... steigt die in schwarz gehüllte Regenbogenleiter hinab und stirbt dort in der dunklen Gruft des Abschiedsmarsches.
nicht dass ich wüsste, was das alles heißen soll :)
Samo mi se kad razmislim ipak èini da se stepenicama ovdje ne misli na muzièku ljestvicu, iako me je to na prvi pogled zbunilo.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-17 10:57:11 (GMT)
--------------------------------------------------
mo¾da ipak jeste \"chromatische Tonleiter\": vidi \"kromatska glazbena ljestvica\" - ako je to to, onda je to to :)
Statt Leiter wäre auch Treppe möglich, aber Leiter scheint mir in diesem Zusammenhang und zu diesem Schreibstil passender.
... steigt die in schwarz gehüllte Regenbogenleiter hinab und stirbt dort in der dunklen Gruft des Abschiedsmarsches.
nicht dass ich wüsste, was das alles heißen soll :)
Samo mi se kad razmislim ipak èini da se stepenicama ovdje ne misli na muzièku ljestvicu, iako me je to na prvi pogled zbunilo.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-17 10:57:11 (GMT)
--------------------------------------------------
mo¾da ipak jeste \"chromatische Tonleiter\": vidi \"kromatska glazbena ljestvica\" - ako je to to, onda je to to :)
Something went wrong...