This question was closed without grading. Reason: Errant question
Feb 15, 2009 12:55
15 yrs ago
1 viewer *
Czech term

hraniční určovatel obvyklého pobytu

Czech to English Law/Patents Law (general)
hraniční určovatel obvyklého pobytu v dědických věcech

"the country-of-residency determinant in succession matters"?
Change log

Feb 17, 2009 09:20: Hynek Palatin changed "Language pair" from "English to Czech" to "Czech to English"

Discussion

Jana Bedanova (asker) Feb 15, 2009:
ajo, uz to vidim :-)))))
Jana Bedanova (asker) Feb 15, 2009:
jak to myslite obracene? no ja nevim, je to jen takovy pokus, ale zni mi to spise hovorove a rozhodne jsem se vyhnula slovu "hranicni"
Máte obráceně jazykový pár. ;)

Proposed translations

+1
21 hrs

usual residence determinator in inheritance affairs

Domnívám se, že "hraniční určovatel" je specifický český termín, rozhodující je země (stát) - obvyklého pobytu - "usual residence" - viz google, "inheritance" standardní termín.
Peer comment(s):

agree Gerry Vickers : or even 'habitual residence'
23 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search