This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
May 20, 2003 14:55
21 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

deknaald

Dutch to English Tech/Engineering
voor een sigaar machine,
"Heeft deknaald de juiste lengte"
Proposed translations (English)
2 needle for verneering/pressing the upperlayer
1 the needle
1 Typo voor deknaad?

Proposed translations

18 mins

the needle

Declined
On Google I could find only mention of the word 'deknaald', and that was on an Afrikaans wordlist. 'dek naald' didn't give me any hits either.

Is it possible that this is a typo, and supposed to be 'de naald'?
Something went wrong...
24 mins

needle for verneering/pressing the upperlayer

Declined
misschien

or another assumed typo: deknaad = naad in deklaag = seam in upper layer


--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-20 16:00:37 (GMT)
--------------------------------------------------

Of course, I mean dekblad instead of deklaag, so:

needle for verneering/pressing the wrapper

seam in wrapper
Something went wrong...
48 mins

Typo voor deknaad?

Declined
als het om een sigaar machine die sigaren maakt, misschien moet het rekening houden met verschillende naden bij het draaien van de dek (?) van een sigaar.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-20 15:46:56 (GMT)
--------------------------------------------------

en die moet een bepaalde lengte hebben omdat de andere einde van een sigaar een andere naad heeft. Bijvoorbeeld een trompetje draaien bij een shag. o.i.d.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search