Aug 30, 2000 23:52
23 yrs ago
Dutch term
De in rand omgeschreven bestelling....
Dutch to German
Other
Unterteil eines Bauauftrages. "rand" macht für mich keinen Sinn. Es handelt sich um Unterlagen aus Belgien. Vielleicht spezifisch belgischer Ausdruck? Hat jemand eine Idee?
Proposed translations
(German)
0 | Die im Rande umschriebene Bestellung.... | tuanis |
Proposed translations
8 hrs
Selected
Die im Rande umschriebene Bestellung....
Die Bestellung um die sich es handelt steht vielleicht am Rande des Dokumentes bzw. der Unterlagen umschrieben.
(Uns Holländer kommt ansonsten die Flämischen Ausdruckweise auch manchmal komisch vor.)
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke für die Mühe"
Something went wrong...