Apr 20, 2005 10:52
19 yrs ago
Dutch term

Satzreihenfolge

Dutch to German Law/Patents Law (general)
Art. 4. Artikel 4, eerste lid, 10, van hetzelfde besluit ingevoegd door het koninklijk besluit van 15 december 1995, wordt als volgt vervangen :
10° uitsluitend wat betreft de inkomsten op effecten uitgegeven door rechtspersonen die deel uitmaken van de sector overheid in de zin van het Europees systeem van nationale en regionale rekeningen (ESR), voor de toepassing van de Verordening (EG) nr. 3605/93 van de Raad van 22 november 1993 betreffende de toepassing van het aan het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap gehechte Protocol betreffende de procedure bij buitensporige tekorte, **de rechtspersonen die deel uitmaken van de vermelde sector overheid.**

Es geht mir hier lediglich darum, ob der Teil zwischen ** am Ende des Satzes stehen bleiben oder woanders eingefügt werden muss. Irgendwie ergibt das für mich dort keinen Sinn. Kann mir jemand unter die Arme greifen?
Proposed translations (German)
4 s.u.

Discussion

Hans G. Liepert Apr 20, 2005:
k�nnte es sein, dass 'op' fehlt ("...toepassing van .... op de rechtspersonen..."?

Proposed translations

6 hrs
Selected

s.u.

Der Satzteil zwischen ** bleibt am Ende stehen.

Unter dem Link:
http://treasury.fgov.be/interdette/Pdf/AttestationXN_NL.pdf
findest Du unter Punkt 1) 10° einen ganz ähnliche Text.

Der ganze Text beginnt mit:
"Ondergetekende(n) verklaart dat deze behoort tot één van de hieronder vermelde categorieën van belastingplichtingen:"

dann folgt die Aufzählung der Kategorien von Steuerpflichtigen von 1° bis 10°, bei Deinem Text sind das "de rechtspersonen die deel uitmaken van de vermelde sector overheid", aber halt "uitsluitend wat betreft de inkomsten op..." usw.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search