Jan 23, 2013 15:35
12 yrs ago
English term
departure from the assumptions of the conformocracy
English to Chinese
Art/Literary
Business/Commerce (general)
And, even if you went to the right schools and got higher scores than John Kerry, as Bush Jr. did, the slightest departure from the assumptions of the conformocracy will earn you a zillion “SOMEWHERE IN TEXAS A VILLAGE IS MISSING ITS IDIOT” stickers.
那么即便你选对了学校,而且成绩比后来的参议员约翰•克里排名还靠前,就像小布什所为,那么只消稍稍考虑一下循规蹈矩的原则,那就真能登上总统宝座,不过会收获无以数计的贴纸,上书“得克萨斯乡下还真挺想那个傻里傻气的乡巴佬”。
departure from the assumptions of the conformocracy 应该怎么翻译合适啊? 上述译文是否合适呢?
那么即便你选对了学校,而且成绩比后来的参议员约翰•克里排名还靠前,就像小布什所为,那么只消稍稍考虑一下循规蹈矩的原则,那就真能登上总统宝座,不过会收获无以数计的贴纸,上书“得克萨斯乡下还真挺想那个傻里傻气的乡巴佬”。
departure from the assumptions of the conformocracy 应该怎么翻译合适啊? 上述译文是否合适呢?
Proposed translations
(Chinese)
3 +1 | 离经叛道 |
Ying Li
![]() |
3 | 稍微的離經叛道也會讓你被貼上許多傻子的標籤 (sticker 貼紙) |
brunoccj
![]() |
Proposed translations
+1
46 mins
Selected
离经叛道
departure from是背离的意思。 conformocracy意译就是常规的做法。
布什早年的经历并不怎么样,学习成绩很一般,事业也很一般,按理是不可能当总统的,但他却连任两届
根据上下文的意思,进好的大学,拿好的成绩并不怎么样。也许稍微离经叛道还能当总统
布什早年的经历并不怎么样,学习成绩很一般,事业也很一般,按理是不可能当总统的,但他却连任两届
根据上下文的意思,进好的大学,拿好的成绩并不怎么样。也许稍微离经叛道还能当总统
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "非常感谢"
12 hrs
稍微的離經叛道也會讓你被貼上許多傻子的標籤 (sticker 貼紙)
xxx
Something went wrong...