Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
that is not dismissed with prejudice
Chinese translation:
该诉讼案未被无条件撤销/驳回
Added to glossary by
Julia Zou
Feb 22, 2007 07:31
18 yrs ago
English term
that is not dismissed with prejudice
English to Chinese
Other
Law: Contract(s)
The other party becomes the subject of any voluntary or involuntary proceeding in bankruptcy, liquidation, dissolution, receivership, attachment or composition or general assignment for the benefit of creditors that is not dismissed with prejudice within thirty (30) days after the institution of such proceeding.
怎么翻译“ that is not dismissed with prejudice”呢?非常感谢!
怎么翻译“ that is not dismissed with prejudice”呢?非常感谢!
Proposed translations
(Chinese)
4 +2 | 该诉讼案没有被无条件撤销 |
Wenjer Leuschel (X)
![]() |
Proposed translations
+2
30 mins
Selected
该诉讼案没有被无条件撤销
如果一个诉讼案件 dismissed with prejudice,那个案件不得再次提出补正进行诉讼,称之为「不可补正撤销诉讼」或「无条件撤销诉讼」;反之,dismissed without prejudice 称为「可补正撤销诉讼」或「有条件撤销诉讼」。
你的问题里的情况是:如果在该诉讼案成讼之后三十天之内没有被无条件撤销的话,则……。
你的问题里的情况是:如果在该诉讼案成讼之后三十天之内没有被无条件撤销的话,则……。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion