Oct 11, 2001 02:51
22 yrs ago
2 viewers *
English term

street lamps

Non-PRO English to Croatian Art/Literary
description of place

Proposed translations

+3
9 mins
Selected

Ulicna rasvjeta

!!
Peer comment(s):

agree TBQGS (X)
5 mins
agree MajaB : ali ima i drugih naziva...
3 hrs
agree Aleksander Vasiljevic
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
-1
12 mins

ulicne svjetiljke

ulicne lampe,
ulicne fenjeri,
ulicne svjetlosti,
ulicne luce...

Hope this helps...
Reference:

native speaker

Peer comment(s):

agree MajaB : ovo prvo mi se čini OK, druga dva termina ovise o kontekstu, a ova zadnja dva...hm...ne znam baš...
3 hrs
Hvala!
disagree Vesna Zivcic : A very few persons would use "ulične svjetiljke"! In a poem, perhaps!
9 hrs
posto kontekst nije najbolje preciziran najbolje je navesti moguca resenja.
disagree Daniela Miklic Belancic : Uglavnom se nailazi na pojam "ulična rasvjeta"- u literaturi kao i u svakodnevnom govoru.
147 days
Something went wrong...
+2
4 hrs

ulicne svjetiljke/ulicna rasvjeta

The only (100%) translation into CROATIAN.

Depending of the context: if you're looking for the translation for individual lamps then it is "ulicne svjetiljke"; but if you're after translation for the way the certain area is illuminated in that case the correct translation is "ulicna rasvjeta".

Cheers!
Peer comment(s):

agree TBQGS (X)
1 hr
Hvala!
agree MajaB
18 hrs
Hvala!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search