Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
tag
Croatian translation:
kartice za placanje u obliku privjeska
Added to glossary by
Zeljko Susljic
Mar 16, 2005 00:37
19 yrs ago
7 viewers *
English term
tag
English to Croatian
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
U kontekstu:
"SpeedRing is a personal secured contactless method of ID that allows driver to purchase fuel by simply waiving the tag (key fob shaped) in front of the fuel pump. The unit identify the client that needs to TAP IN mileage and vehicle id in the keypad in order to receive fuel."
Radi se o potpuno automatiziranim benzinskim pumpama (bez personala).
"SpeedRing is a personal secured contactless method of ID that allows driver to purchase fuel by simply waiving the tag (key fob shaped) in front of the fuel pump. The unit identify the client that needs to TAP IN mileage and vehicle id in the keypad in order to receive fuel."
Radi se o potpuno automatiziranim benzinskim pumpama (bez personala).
Proposed translations
(Croatian)
5 | kartice za placanje u obliku privjeska |
Zeljko Susljic
![]() |
5 | privezak/privjesak |
Dragan Jonić
![]() |
Proposed translations
6 hrs
Selected
kartice za placanje u obliku privjeska
mozda je zgodno reci da se ipak placa karticom
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "hvala, ovo mi odgovara"
6 hrs
privezak/privjesak
Mislim da je stari dobri "privezak" sasvim dobar za ovu namenu, pogotovu to se radi o spravici koja je u obliku depčića za ključeve.
Something went wrong...