Glossary entry (derived from question below)
Sep 11, 2002 08:55
22 yrs ago
English term
floats
English to Danish
Tech/Engineering
Cranes
It may be necessary to have structural supports under the outrigger floats or tires to spread the load to a larger bearing surface.
Bemærk: Det har ikke noget at gøre med vand og flydning....
Bemærk: Det har ikke noget at gøre med vand og flydning....
Proposed translations
(Danish)
3 +1 | plader |
Mads Grøftehauge
![]() |
4 | trækplader/flåder |
lone (X)
![]() |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
plader
Hej Bodil,
Det har lidt at gøre med at flyde, i hvert fald i overført betydning. Det er snesko-princippet: hvis man er tung skal man have store fødder, ellers synker man ned i sneen/asfalten.
Se Http://www.howstuffworks.com/hydraulic-crane2.htm (med billede).
"The tires don't offer the stability needed, so the truck employs outriggers that act as balances to keep the crane from leaning too much to one side or the other. The outriggers use hydraulics to lift the entire truck, tires and all, off the ground. The outriggers are comprised of the beam, which is the leg of the outrigger, and the pad, which is the foot. Sometimes, "floats" are placed under the pad to dissipate the force of the crane and the load over concrete or pavement. Floats are usually wood planks that are lined up to create a base that is larger than the pad itself."
Det virker som om din tekst egentlig refererer til det som Howstuufworks kalder 'pads' og som jeg ville kalde 'fødder'.
Det de kalder floats er - som det ses på billedet - bare brædder eller plader (vægtfordelere).
HDH
Mads
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-11 10:22:55 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Der er i hvert fald ingen tvivl hvis du skriver \'vægtfordelere\', men det er måske lidt tungt. Det kommer an på hvem der skal bruge teksten.
Det har lidt at gøre med at flyde, i hvert fald i overført betydning. Det er snesko-princippet: hvis man er tung skal man have store fødder, ellers synker man ned i sneen/asfalten.
Se Http://www.howstuffworks.com/hydraulic-crane2.htm (med billede).
"The tires don't offer the stability needed, so the truck employs outriggers that act as balances to keep the crane from leaning too much to one side or the other. The outriggers use hydraulics to lift the entire truck, tires and all, off the ground. The outriggers are comprised of the beam, which is the leg of the outrigger, and the pad, which is the foot. Sometimes, "floats" are placed under the pad to dissipate the force of the crane and the load over concrete or pavement. Floats are usually wood planks that are lined up to create a base that is larger than the pad itself."
Det virker som om din tekst egentlig refererer til det som Howstuufworks kalder 'pads' og som jeg ville kalde 'fødder'.
Det de kalder floats er - som det ses på billedet - bare brædder eller plader (vægtfordelere).
HDH
Mads
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-11 10:22:55 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Der er i hvert fald ingen tvivl hvis du skriver \'vægtfordelere\', men det er måske lidt tungt. Det kommer an på hvem der skal bruge teksten.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mange tak, Mads. Kunne jeg egentlig ikke kalde disse plader "vægtfordelere"?"
1 hr
trækplader/flåder
Hej Bodil,
Måske passer et af disse ord i sammenhænget?
Held og lykke!
Måske passer et af disse ord i sammenhænget?
Held og lykke!
Reference:
Something went wrong...