Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
basking in the afterglow
French translation:
etre comble de satisfaction
Added to glossary by
lien
Dec 1, 2003 04:57
21 yrs ago
1 viewer *
English term
basking in the afterglow
Non-PRO
English to French
Art/Literary
basking in the afterglow
Je cherche l'expression en francais.
Je cherche l'expression en francais.
Proposed translations
(French)
3 | goûtant l'apaisement du désir assouvi |
jemo
![]() |
5 | savourant le sentiment de volupte |
pascie
![]() |
Proposed translations
34 mins
Selected
goûtant l'apaisement du désir assouvi
"Cependant la caresse étroite, ni l'étreinte
Ni le double baiser que le désir rend Court
Ne valent deux beaux yeux dont la flamme est éteinte
En ce repos divin qu'on goûte après l'amour!
Henri de REGNIER (1864-1936)"
"http://etud.epita.fr:8000/~hazard_l/poemes/repos.html"
ou
"se prélassant après l'amour"
Ni le double baiser que le désir rend Court
Ne valent deux beaux yeux dont la flamme est éteinte
En ce repos divin qu'on goûte après l'amour!
Henri de REGNIER (1864-1936)"
"http://etud.epita.fr:8000/~hazard_l/poemes/repos.html"
ou
"se prélassant après l'amour"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "j'ai compris, tu devrais voir la def du cambridge, on est loin de Henri."
11 mins
savourant le sentiment de volupte
Plus de contexte peut-etre?
Merci
Merci
Peer comment(s):
neutral |
hirselina
: S'emploie dans bien d'autres contextes http://www.gamingworldx.com/features/WeekinReviewBaskinginth...
5 hrs
|
Discussion