Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Grounding Isolation Wire
French translation:
fil de mise à la terre
Added to glossary by
Guy Lontsi
Aug 15, 2010 14:33
14 yrs ago
English term
Grounding Isolation Wire
English to French
Tech/Engineering
Furniture / Household Appliances
Robinetterie
Connect the other end of the green Grounding Isolation Wires to the tab grounding spacer.
Merci
Merci
Proposed translations
(French)
4 +1 | fil de mise à la terre | FX Fraipont (X) |
Proposed translations
+1
23 mins
Selected
fil de mise à la terre
..
Peer comment(s):
neutral |
GILLES MEUNIER
: and isolation ? Vous traduisez grounding wire
1 hr
|
agree |
Tony M
: I have to say I think the EN is flawed here, I'd like to see the whole text; a priori, 'grounding' and 'isolation' would be opposites, and the use of the plural 'wires' is suspicious... more context needed / I think I get it now...
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci FX"
Discussion
As Gilles says, the word order is slightly odd (though not impossible) if it really is 'tab' — and in any case, I'd be relatively surprised that such a thing would have a 'tab' — though of course anything is possible!
But I feel sure the question term relates to the special wire used to connect the tap to the nearest ground — which is why the term used is in itself rather odd; I really feel that we need to know a bit more about the context to know if we are dealing with something technically unusual, or just poorly-explained in EN!
I think it would help us to know, first of all, if you are certain that this is reliable, native-speaker English, and secondly, a lot more of the surrounding context, so we can work out what they are really describing. As it stands, I don't think it's possible to be certain of anything.