Glossary entry

English term or phrase:

Trackers

French translation:

trackers

Added to glossary by Sophie Blachet (X)
Sep 6, 2007 20:51
17 yrs ago
2 viewers *
English term

Trackers

English to French Bus/Financial Law: Contract(s)
La phrase

To include areas such as Review previous months Trackers and bring Highs and Solution based Lows from Previous months Campaigns
Change log

Sep 7, 2007 00:35: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial"

Discussion

Sophie Blachet (X) (asker) Sep 6, 2007:
Merci writeaway

Proposed translations

36 mins
Selected

trackers


également utilisé en France...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci José"
4 mins

fonds

voir ma réponse précedente ...

et recherche sur le terme trackers sur www.granddictionnaire.com

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-09-06 21:00:50 GMT)
--------------------------------------------------

ou biens bénéfices ce qui serait plus logique

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-09-06 21:04:31 GMT)
--------------------------------------------------

J'avais mis :

incluant des procédures telles que les fonds/bénéfices* générés antérieurement/lors des mois passés* et étudier les hauts et les bas /plus et les moins* des campagnes lancées précécdement/antérieurement

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-09-06 21:05:42 GMT)
--------------------------------------------------

_________________________________________________
I know that the english here is a piece of s...

but if you turn the phrase as: Highs and Lows based on the Solution from Previous months Campaigns

know let's assume it's a translation done by a poor (english )so called translator...
Doesn't he mean

highs and lows induced by solutions induced by previous solution campaigns
_________________________________________________
Note from asker:
Je ne peux pas voir la reponse precente, ma question a ete supprimee, Je ne pense pas que Trackers ici soit "trackers" a proprement parle
Something went wrong...
27 mins

trends

.
Peer comment(s):

neutral Mohamed Mehenoun : en français ça donne quoi selon vous ?
7 mins
Something went wrong...
2 hrs

réf pour la réponse 'trackers' -not for points

Plus connu sous le nom de "Trackers", les ETFs (Exchange Traded Funds) sont des fonds indiciels côtés sur les bourses américaines. Les ETFs sont des produits d’investissement qui suivent un indice, un secteur ou un marché étranger.
http://fr.etrade.com/gl_text.asp?nav=1578
Note from asker:
Merci Je ne peux pas donner de points à tout le monde alors ai choisi la première reponse (rapidité) qui me semblait appropriée
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search