Jan 30, 2015 06:59
10 yrs ago
1 viewer *
English term
controlling principal
English to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
zzzz acted as a manager, officer, director and/or controlling principal of xxxx LLC
Proposed translations
(French)
5 | gérant majoritaire |
Christiane Allen
![]() |
4 | commettant contrôlant |
Thierry Bonhomme
![]() |
3 | Gérant/maître |
Chakib Roula
![]() |
Proposed translations
2 days 19 hrs
Selected
gérant majoritaire
C'est le terme qui convient pour la France dans le cadre d'une SARL.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days19 hrs (2015-02-02 02:30:58 GMT)
--------------------------------------------------
Une LLC est aux EU à peu près l'équivalent d'une SARL en France.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days19 hrs (2015-02-02 02:30:58 GMT)
--------------------------------------------------
Une LLC est aux EU à peu près l'équivalent d'une SARL en France.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
20 mins
Gérant/maître
Suggestion
20 mins
commettant contrôlant
Je n'ai pas trouvé de référence en dehors du contexte québecois, essentiellement dans le domaine du bâtiment. J'espère que cela pourra vous aider.
Autre référence :
https://www.canlii.org/fr/on/legis/regl/rro-1990-regl-894/de...
Autre référence :
https://www.canlii.org/fr/on/legis/regl/rro-1990-regl-894/de...
Reference:
http://www.e-laws.gov.on.ca/html/regs/english/elaws_regs_900894_e.htm
http://www.granddictionnaire.com/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=8368215
Something went wrong...