This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 5, 2016 11:35
7 yrs ago
2 viewers *
English term

certificate of law

English to French Law/Patents Law (general)
J'ai pensé à un certificat d'immatriculation, mais ce document est établi par un notaire qui atteste l'établissement d'une fiducie, et rappelle tous les éléments relatifs à cet établissement (nom, adresse du fiduciaire, dates, etc.). Donc j'ai un léger doute.

Merci beaucoup !

Discussion

Chakib Roula Dec 5, 2016:
Bonjour Cécile,
Je crois que votre démarche est assez cohérente"certificat d'immatriculation" ou un certificat de conformité!!
Cécile Gaultier (asker) Dec 5, 2016:
Bonjour Chakib,

I hereby certify that the legal entity was established on.... in ....
Il s'agit d'un texte court écrit par le notaire qui atteste l'existence de cette personne morale (+ détails relatifs à son établissement).
Chakib Roula Dec 5, 2016:
Bonjour,
Pourriez-vous fournir un peu de contexte?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search