Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Tech savvy executive
French translation:
cadre technophile
Added to glossary by
aude lemeunier
Aug 31, 2007 07:10
17 yrs ago
5 viewers *
English term
Tech savvy executive
English to French
Marketing
Names (personal, company)
IT
Je traduis une documentation pour des accessoires informatiques alliant design et fonctionnalité.
Je comprends qu'il s'agit d'une expression courante désignant les cadres qui s'y connaissent en nouvelles technologies de l'informatique, mais existe-t-il une expression de ce type en français ?
Merci !
Je comprends qu'il s'agit d'une expression courante désignant les cadres qui s'y connaissent en nouvelles technologies de l'informatique, mais existe-t-il une expression de ce type en français ?
Merci !
Proposed translations
(French)
3 +1 | cadre technophile | Alain Marsol |
3 | cadre avec esprit téchnique | Andreas THEODOROU |
3 | cadre aux compétences techniques | sneaky13 |
Proposed translations
+1
24 mins
Selected
cadre technophile
En divergeant un petit peu... Bien que ce terme ne se trouve pas dans mon Larousse, Google en donne quelques 68 000 exemples.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
8 mins
cadre avec esprit téchnique
Je ne dirait pas que l'expression est courante ou toute faite. c'est simplement une phrase qui utilise un mot familier 'savvy'
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-08-31 07:19:55 GMT)
--------------------------------------------------
no accent on e, sorry
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-08-31 07:19:55 GMT)
--------------------------------------------------
no accent on e, sorry
1 day 13 hrs
cadre aux compétences techniques
.
Something went wrong...