Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
barbed ou inline joiner
French translation:
raccord union / adaptateur rapide, raccord union / adaptateur droit
Added to glossary by
Muriel Louchart
Mar 10, 2005 10:55
19 yrs ago
1 viewer *
English term
barbed ou inline joiner
English to French
Other
Other
petits raccords pour le montage de tuyaux d'irrigation.
j'ai déjà posé la question mais sans réponse probante
merci encore
j'ai déjà posé la question mais sans réponse probante
merci encore
Proposed translations
(French)
5 | raccord union / adaptateur rapide, raccord union / adaptateur droit |
Yves Georges
![]() |
Proposed translations
26 mins
Selected
raccord union / adaptateur rapide, raccord union / adaptateur droit
En général, en plomberie et hydraulique, on désigne ces raccords sous le vocable générique de raccord union ou d'adaptateur, ce dernier étant plus particulièrement utilisé quant il y a un changement de genre (mâle/femelle) ou un changement de diamètre nominal.
Le terme de barbed veut dire que le système d'accrochage (le renflement cônique) est taillé dans la masse du raccord. Cela permet un branchement par simple pression, le raccord femelle étant équipé d'un système à ressort.
C'est pourquoi je vous propose cette traduction.
Inline veut simplement dire droit.
Pour définir totalement la pièce il faudrait dire :
"raccord union rapide mâle-mâle (ou femelle-femelle, etc.) de xx mm droit (ou coudé, etc.)"
Tout le reste n'est que désignation abrégée et c'est à vous de décider comment le traduire par rapport au contexte.
ici je mettrais simplement
"raccord union mâle" pour le premier et raccord droit pour le second
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2005-03-10 11:31:25 GMT)
--------------------------------------------------
J\'ai oublié de remettre la référence donnée par Monique Laville à votre précédente question. Elle me semble tout à fait pertinente pour étayer mon propos. http://www.acidhydro.co.uk/catalog/product_16812_13mm_Inline...
Le terme de barbed veut dire que le système d'accrochage (le renflement cônique) est taillé dans la masse du raccord. Cela permet un branchement par simple pression, le raccord femelle étant équipé d'un système à ressort.
C'est pourquoi je vous propose cette traduction.
Inline veut simplement dire droit.
Pour définir totalement la pièce il faudrait dire :
"raccord union rapide mâle-mâle (ou femelle-femelle, etc.) de xx mm droit (ou coudé, etc.)"
Tout le reste n'est que désignation abrégée et c'est à vous de décider comment le traduire par rapport au contexte.
ici je mettrais simplement
"raccord union mâle" pour le premier et raccord droit pour le second
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2005-03-10 11:31:25 GMT)
--------------------------------------------------
J\'ai oublié de remettre la référence donnée par Monique Laville à votre précédente question. Elle me semble tout à fait pertinente pour étayer mon propos. http://www.acidhydro.co.uk/catalog/product_16812_13mm_Inline...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...