Glossary entry

English term or phrase:

try-line

French translation:

ligne de but / ligne d'essai

Added to glossary by bernadette schumer
Dec 8, 2004 14:29
20 yrs ago
English term

try-line

English to French Other Sports / Fitness / Recreation
"Mum plonked the tree right in the middle of our football field. Sure, it wasn't much of a footy field - with the split-level front yard sloping seriously downhill and the rockery encroaching on the try-line down the eastern end - but even so, the tree made it harder to play."

Discussion

Non-ProZ.com Dec 8, 2004:
Adrien Je n'en ai aucune id�e, ce n'est qu'une petite anecdote dans le r�cit que je traduis, l'auteur mentionne uniquement le terme "football". Il parle aussi de "tackle", je ne sais pas si �a t'aide � identifier le sport...
Platary (X) Dec 8, 2004:
Oui, mais les australiens sont-ils ceux que la France en Rugby � XV battent une fois tous les 36 du mois, comme il n'y a pas si longtemps avant la d�route face � la Nouvelle Z�lande dans les tests du mois de novembre � Paris ? Si oui, j'ai une autre id�e
Non-ProZ.com Dec 8, 2004:
Adrien Mon histoire se passe en Australie.
Platary (X) Dec 8, 2004:
S'agit-il de football (dit am�ricain en France) ou de Rugby (dit Rugby en France) ?
Non-ProZ.com Dec 8, 2004:
Timothy, Oui, j'avais trouv� la traduction, mais je t'avoue qu'en 43 ans, je n'ai JAMAIS entendu parler de "ligne d'en-but". Le sport, ce n'est pas trop ma tasse de th�... Pardonne mon ignorance ;-)

Proposed translations

1 hr
Selected

ligne de but / ligne d'essai

Selon qu'on parle de football (pratiqué par Zidane !) ou de football américain...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 22 mins (2004-12-08 19:51:43 GMT)
--------------------------------------------------

Il n\'y a pas de tacle en rugby !
Peer comment(s):

neutral Timothy Barton : Plaquage = tackle!! En anglais ça se dit. En foot US il n'y a pas de "tries" mais des "touchdowns".
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous !"
2 hrs

ligne d'essai

Sans réponse sur savoir de quel sport il est question, s'il s'agit du rugby à XV dont les Australiens ont été champion du monde, la ligne s'appelle la ligne d'essai et l'en-but est une zone située derrière cette ligne d'essai.
Peer comment(s):

neutral Timothy Barton : D'accord que l'en-but c'est la zone pour marquer, mais on peut aussi dire "ligne d'en-but" pour la ligne.
2 hrs
Jamais entendu, mais donc !
Something went wrong...
+2
3 mins

ligne d'en-but

Definitely the translation


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-12-08 14:34:10 GMT)
--------------------------------------------------

Encarta

Chaque équipe essaie ensuite de s\'emparer du ballon et de progresser vers la ligne d\'en-but adverse.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-12-08 14:38:24 GMT)
--------------------------------------------------

I\'m sure you could have found it with very little research. it may even be in bilingual dictionaries.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 57 mins (2004-12-08 19:27:20 GMT)
--------------------------------------------------

Le rugby est une forme de football. En fait c\'est le Rugby Football. Ce n\'est pas rare du tout qu\'un commentateur parle de football. Ce serait parfaitement normale de dire \"that\'s great football, and a wonderful try\". En plus, dans certaines zones en Australie, \"football\" (ou footy) veut dire \"rugby\". Dans d\'autres zones, \"football\" veut dire \"football australien\", mais il n\'y a pas d\'essais en \"Aussie rules\".

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 2 mins (2004-12-08 19:32:26 GMT)
--------------------------------------------------

Australians fall into three camps when it comes to naming the two codes of rugby: in New South Wales and Queensland, people usually refer to rugby union [rugby à XV] simply as \"rugby\" and to rugby league simply as \"football\" [rugby à XIII]. (The same perceived class barrier as exists between the two games in England also occurs in these two states, fostered by rugby union\'s prominence and support at elite private schools). However, in most states, \"football\" means Australian Rules Football, and there is no popular differentiation between the two kinds of \"rugby\". Areas in which all three codes are popular, especially the Australian Capital Territory, the Northern Territory, and the Riverina, generally use the names \"league\", \"union\" and \"Aussie rules\" to avoid confusion.

En génerale, dans chaque pays (ou partie d\'un pays), la code de football qui est le plus populaire s\'appelle \"football\", que se soit l\'\"association football\" le rugby à XV, le rugby à XIII, le foot US, le foot Canadien ou le foot australien. Aux Iles britanniques, en génerale \"football\" veut dire \"le football\", mais si on est déjà dans le contexte, on peut dire \"football\".
Peer comment(s):

agree Fanny Thuiller : Bien sur!
2 mins
agree Christophe Ryneczko : mais j'ai plus souvent entendu ligne de but
31 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search