Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to run standards
French translation:
effectuer des tests de normalisation
Added to glossary by
00000000 (X)
Nov 17, 2003 21:58
21 yrs ago
English term
to run standards
English to French
Tech/Engineering
analyse de l'eau
Standards should be run on all batches.
Il s'agit d'un produit périssable pour l'analyse de l'eau. J'imagine qu'il s'agit d'obtenir un ou des échantillons de référence pour chaque lot.
1. Est-ce que c'est ça? Autre chose?
2. Échantillon de référence ou échantillon-type?
3. Au singulier ou au pluriel? Un ou des échantillons pour chaque lot? (L'anglais tolère plus facilement le pluriel pour désigner des choses uniques considérées globalement.)
Il s'agit d'un produit périssable pour l'analyse de l'eau. J'imagine qu'il s'agit d'obtenir un ou des échantillons de référence pour chaque lot.
1. Est-ce que c'est ça? Autre chose?
2. Échantillon de référence ou échantillon-type?
3. Au singulier ou au pluriel? Un ou des échantillons pour chaque lot? (L'anglais tolère plus facilement le pluriel pour désigner des choses uniques considérées globalement.)
Proposed translations
(French)
3 | tests de normalisation | toubabou |
4 | effectuer les tests standard | sarahl (X) |
Proposed translations
12 mins
Selected
tests de normalisation
une idée
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2003-11-17 22:15:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
you could even add \"par échantillonnage/prélèvement\"
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2003-11-17 22:15:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
you could even add \"par échantillonnage/prélèvement\"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Excellent! C'est absolument sans risque comme traduction."
15 mins
effectuer les tests standard
c'est ce qui parait le plus logique.
Something went wrong...