Da stimme ich teilweise zu... 10:06 Apr 13, 2011
... wobei ich das Wort nur pränominal als Adjektiv verwenden würde, und nicht als Verb (das übrigens konjugiert wird, nicht dekliniert). Die Frage, ob man andere morphologische Formen eines Wortes bilden kann, sagt m.E. sowieso eher wenig über die Eignung in der Übersetzung aus. Aber Sie haben völlig recht, es kommt eher in der Umgangsprache vor. Daher müsste man wissen, wofür der Text gedacht ist, um das Wort gänzlich als Übersetzung auszuschließen. |