This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Dec 28, 2009 13:17
14 yrs ago
English term

F105 cashing facility

English to German Bus/Financial Finance (general)
Kontext:
Kontoeröffnung in Südafrika (für die WM)

Ganzer Absatz:
Access Mechanisms (Means of transaction)

• Online Banking (Internet Banking)
• Cheque Books (40, 100, 200 pages available)
• eForex (Foreign payments via Internet banking, subject to SA Exchange control requirements)
• Prepaid cards offered by VISA
• Any [Bankname] Branch
• Pay on Identification facilities (arranged within our Forex and FNB Branches)
• ***F105 Cashing Facility*** (Facilities arranged at specified branches outside of the main home branch where accounts are kept)
• SpeedPoint (Credit card swiping machines)
Proposed translations (German)
1 F105 Bareinzahlungsautomat
Change log

Dec 28, 2009 17:39: Klaus Urban changed "Term asked" from "F105 Cashing Facility" to "F105 cashing facility"

Discussion

Kristin Sobania (X) Aug 10, 2010:
Keine Ahnung macht aber nichts, macht Dir deswegen keinen Stress, hatte nicht gesehen, dass Du sie schon geschlossen hast. Liebe Grüße :-)
Barbara von Ahlefeldt-Dehn (asker) Aug 10, 2010:
Stimmt, Kristin. Da habe ich gestern in der Hektik einen Fehler gemacht. War aber keine Absicht. Kann ich das rückgängig machen und Deine Antwort noch graden?
Kristin Sobania (X) Aug 10, 2010:
hatte ich ja 20 Minuten nach meiner ersten Anwort ergänzt ;-) (sieh unten)
Barbara von Ahlefeldt-Dehn (asker) Aug 9, 2010:
Dem Kontext nach handelte es sich hierbei einfach um einen Geldautomaten.

Proposed translations

29 mins

F105 Bareinzahlungsautomat

rate ich; ich weiß nicht, wofür F105 steht, und beim Googeln gibt es für *F105 cashing facility** auch keine Treffer außer dieser ProZ-Seite.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-12-29 10:02:38 GMT)
--------------------------------------------------

Hallo Barbara, vermutlich passt hier auch einfach nur der Geldautomat (cash point, cash machine, cash terminal oder bancomat).
Note from asker:
F 105 ist wahrscheinlich einfach die Typenbezeichnung. Man findet im Internet z.B. auch einen Schlitten F105 oder den Jagdbomber F 105. Aber ist die "cashing facility" ein "Bareinzahlungsautomat" oder einfach nur ein Geldautomat? Was ist dann aber die "identification facility"?
Ja, da hatte ich auch dran gedacht. Habe noch mit einem muttersprachlichen Kollegen gesprochen und gemeinsam kamen wir aufgrund der Klammer hinter diesem Begriff und Forex darauf, dass Geldautomat zu eng ist und hier wohl einfach Auszahlungsfazilitäten oder Auszahlungsmöglichkeiten gemeint sind. Der Text ist insgesamt ein Graus.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search