Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
One stop shop / One-Stop-Shop
German translation:
aus einer Hand
Added to glossary by
Monica Schmid
Jul 28, 2007 13:57
16 yrs ago
7 viewers *
English term
One stop shop / One-Stop-Shop
English to German
Other
Tourism & Travel
Hotel
*One stop shop event planning!
später im Text kommt das ganze nochmal vor (allerdings mit Bindestrichen und in Großbuchstaben)
*One-Stop-Shop sales and catering office
ebenfalls aus einer Hotelbeschreibung auf einer Website.
Danke für Eure Hilfe!
später im Text kommt das ganze nochmal vor (allerdings mit Bindestrichen und in Großbuchstaben)
*One-Stop-Shop sales and catering office
ebenfalls aus einer Hotelbeschreibung auf einer Website.
Danke für Eure Hilfe!
Proposed translations
(German)
4 +4 | aus einer Hand | Stefanie Sendelbach |
3 | aus einer Hand | Jana Uhlik |
3 | alles unter einem Dach | Ingeborg Gowans (X) |
Proposed translations
+4
3 mins
Selected
aus einer Hand
Also z.B. Eventplanung aus einer Hand.
Das wäre eine Möglichkeit für die Übersetzung.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-07-28 14:02:34 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, jetzt sehe ich auch (dank Anettes Hinweis), dass der Begriff schon so im Glossar steht.
Das wäre eine Möglichkeit für die Übersetzung.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-07-28 14:02:34 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, jetzt sehe ich auch (dank Anettes Hinweis), dass der Begriff schon so im Glossar steht.
Peer comment(s):
agree |
Aniello Scognamiglio (X)
: ja, ist schon drin!
3 mins
|
agree |
DDM
6 mins
|
agree |
erika rubinstein
12 mins
|
agree |
Andreas Kobell
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank! Ich habe mich für - alles aus einer Hand entschieden"
7 mins
aus einer Hand
Versuch mal eine Kudoz-Suche nur mit One stop, dort findest du noch ein paar Beispiele, die dir weiterhelfen könnten.
In deinem Beispiel könnte das heißen: "Veranstaltungsplanung aus einer Hand."
Viel Glück!
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-07-28 14:06:28 GMT)
--------------------------------------------------
Und ich war zu langsam :-)
In deinem Beispiel könnte das heißen: "Veranstaltungsplanung aus einer Hand."
Viel Glück!
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-07-28 14:06:28 GMT)
--------------------------------------------------
Und ich war zu langsam :-)
9 hrs
alles unter einem Dach
obwohl schon anders im Kudoz Glossar, ist das auch schon mal so formuliert worden, glaube ich..
Discussion