Glossary entry

English term or phrase:

marine riser

Greek translation:

αγωγός διακίνησης (της λάσπης διάτρησης)

Added to glossary by Spyros Salimpas
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 14, 2015 12:06
8 yrs ago
English term

marine riser

English to Greek Tech/Engineering Engineering (general)
A method of operating a system for handling an influx of gas into a marine riser during the drilling of a well bore, the method including the steps of operating a first riser closure apparatus to close the riser at a first point above a flow spool provided in the riser.

"θαλάσσιος ανυψωτής" ;
Change log

Feb 23, 2016 17:53: Spyros Salimpas Created KOG entry

Discussion

Savvas SEIMANIDIS Dec 16, 2015:
@Spyros Salimpas Αγαπητέ συνάδελφε, υποκινούμενος από την παρατήρησή σας, έκανα κι εγώ μια πρόσθετη αναζήτηση με τα εξής αποτελέσματα: όντως, ο όρος "marine riser" μπορεί να αποδοθή ως ''αγωγός διακίνησης της λάσπης διάτρησης''. Πρόκειται για την λάσπη η οποία χρησιμοποιείται για την λίπανση του γεωτρύπανου εξόρυξης του πετρελαίου. Ιδού και ένα σχετικό απόσπασμα: '' Με τη χρήση ενός ειδικού εύκαμπτου αγωγού (marine riser) που συνδέει το πηγάδι με την υπεράκτια εξέδρα επιτυγχάνεται η ανακύκλωση της λάσπης γεώτρησης και έτσι αποφεύγεται η οποιαδήποτε αρνητική επίδραση στο περιβάλλον. '' / http://www.studycyprus.eu/γνώμες/αιχμές/η-περιβαλλοντική-πτυ... Εάν λοιπόν το συγκείμενο του πρωτοτύπου υπονοεί ότι πρόκειται για το προαναφερθέν εξάρτημα, τότε η ορθή απόδοση είναι η ανωτέρω. Καλή σας ημέρα!
Savvas SEIMANIDIS Dec 15, 2015:
@Spyros Salimpas Αγαπητέ συνάδελφε, καλή σας ημέρα. Ο όρος ''αγωγός διακίνησης'' χρησιμοποιείται, κανονικά, για το δίκτυο μεταφοράς του πετρελαίου από τον τόπο εξορύξεως προς τα τερματικά φορτώσεως στα πετρελαιοφόρα, τα διυλιστήρια και τα διάφορα μέρη καταναλώσεως. Ενώ εδώ, απ' ότι συμπεραίνω, πρόκειται για τον κάθετο σωλήνα εξορύξεως - γι αυτό υπάρχει και ο ρυθμιστής ροής (flow spool) - ο οποίος ονομάζεται, στα κείμενα της Ευρωπαϊκής Ενώσεως ''κατακόρυφος σωλήνας παραγωγής'', όπως ήδη ανέφερα στην απάντησή μου και όπως επιβεβαιώνεται από την παραπομπή.

Proposed translations

+1
12 mins

υποβρύχιος (ή υποθαλάσσιος) ανελκυστήρας

Πρόκειται για ένα σωληνωτό ανελκυστήρα ο οποίος χρησιμεύει για την μεταφορά εργαλείων και υλικών από την επιφάνεια της θαλάσσης, όπου ευρίσκεται η εξέδρα εξόρυξης προς και από το υποθαλάσσιο σημείο εξόρυξης.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2015-12-14 12:24:23 GMT)
--------------------------------------------------

Εάν η διατύπωση είναι: "lower marine riser package cap", πρόκειται για έναν ερμητικά κλεισμένο θάλαμο ο οποίος επιτρέπει την αύξηση της ποσότητας του αποκομιζόμενου πετρελαίου ή φυσικού αερίου από το φρέαρ εξόρυξης.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2015-12-14 12:41:47 GMT)
--------------------------------------------------

- Στο κάτωθι έγγραφο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ο αγγλικός όρος έχει μεταφρασθεί ως ''σωλήνας παραγωγής'', επειδή το συγκεκριμένο απόσπασμα αναφέρεται σε σωλήνα ο οποίος χρησιμεύει στην ανέλκυση του εξορυσσόμενου πετρελαίου.

- ''29526122-3 Liner hanger equipment 29526123-0 Production riser tensioners 29526124-7 Well-heads"
eur-lex.europa.eu

- "29526122-3 Εξοπλισµός ανάρτησης χιτωνίων 29526123-0 Τανυστήρες κατακόρυφων σωλήνων παραγωγής 29526124-7 Κεφαλές φρεάτων "

- http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2...


--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2015-12-14 12:47:38 GMT)
--------------------------------------------------

- Κανονικά, εάν πρόκειται για σωληνωτό ανελκυστήρα ο οποίος χρησιμεύει στην ανέλκυση του παραγόμενου πετρελαίου, ο αγγλικός όρος πρέπει να περιλαμβάνει και το πρόθεμα "production" - "production marine riser" ή "production riser" χάριν συντομίας - οπότε η επιλογή μεταξύ ''υποβρυχίου ανελκυστήρα'', ''υποβρυχίου σωλήνα ανέλκυσης'' και ''υποβρυχίου σωλήνα παραγωγής'' επαφίεται στον ερωτώντα αναλόγως της συγκεκριμένης χρήσεως του εν λόγω συστήματος.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2015-12-16 08:57:33 GMT)
--------------------------------------------------

- Υπάρχουν τρείς εκδοχές ερμηνείας του αγγλικού όρου :
1. Σωλήνας παραγωγής, εάν πρόκειται για σωλήνα ανέλκυσης του πετρελαίου
2. Υποβρύχιος ή υποθαλάσσιος ανελκυστήρας, εάν πρόκειται για ανελκυστήρα μεταφοράς υλικών ή εργαλείων
3. Αγωγός διακίνησης της λάσπης λίπανσης, εάν πρόκειται για τον αγωγό ο οποίος διοχετεύει την ειδική λάσπη η οποία λιπαίνει το γεωτρύπανο εξόρυξης.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2015-12-16 08:59:35 GMT)
--------------------------------------------------

- Παραπομπή σχετική με την εκδοχή αρ. 3 :
''Με τη χρήση ενός ειδικού εύκαμπτου αγωγού (marine riser) που συνδέει το πηγάδι με την υπεράκτια εξέδρα επιτυγχάνεται η ανακύκλωση της λάσπης γεώτρησης και έτσι αποφεύγεται η οποιαδήποτε αρνητική επίδραση στο περιβάλλον. ''

-'http://www.studycyprus.eu/γνώμες/αιχμές/η-περιβαλλοντική-πτυ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2015-12-16 09:04:51 GMT)
--------------------------------------------------

- Ωστόσο, επειδή το κείμενο αναφέρεται σε εξάρτημα το οποίο ονομάζεται "flow spool", ήτοι ''ρυθμιστής (ή κατανομέας) ροής'' ή και ''ηλεκτροβάννα ρύθμισης ροής'' και το οποίο υπάρχει στον σωλήνα παραγωγής (ή κάθετο αγωγό εξόρυξης) αλλά όχι στον αγωγό διακίνησης της λάσπης, προσωπικώς κλίνω προς την εκδοχή αρ. 1

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2015-12-16 09:12:10 GMT)
--------------------------------------------------

- Παραπομπές σχετικές με την εκδοχή αρ. 1:

α. ''Αγωγός εξόρυξης (drilling riser). επικαλυμένος με συνθετικό για άνωση. Κατασκευαστικές Μέθοδοι Θαλασσίων Κατασκευών: Υλικά Κατασκευής ...''

- http://diaviou.auth.gr/sites/default/files/pegatraining/9.1 ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2015-12-16 09:35:45 GMT)
--------------------------------------------------

β. ''Σωλήνας γεώτρησης πετρελαίου/βαρέων καθηκόντων σωλήνας τρυπανιών σωλήνων για τα πρότυπα γεώτρησης πετρελαίου ''

- http://greek.horizontaldrillingrig.com/sale-3620526-oil-dril...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2015-12-16 09:47:36 GMT)
--------------------------------------------------

γ. ''Η βασική μονάδα κάθε συστήματος παραγωγής HC είναι η γεώτρηση ... από τον ταμιευτήρα, ανεξάρτητα της χωρητικότητας της σωλήνας παραγωγής ''

- http://www.metal.ntua.gr/uploads/2929/Mihaniki_Petreleon_Par...
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2015-12-16 11:22:08 GMT)
--------------------------------------------------

δ. ''29526125-4 Εξοπλισµός συγκράτησης κατακόρυφων σωλήνων παραγωγής 29526126-1 Σύστηµα ελέγχου κεφαλής πετρελαιοπηγής ''

''29526125-4 Production riser tie-back equipment 29526126-1 Well-head control system 29526127-8 Well-head equipment ''

-http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2...
Note from asker:
Πάντως εδώ το βρήκα ως "αγωγός διακίνησης". http://www.google.gr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwiumae4xNvJAhWDWywKHe98DooQFggdMAA&url=http%3A%2F%2Fwww.metal.ntua.gr%2Fuploads%2F2298%2FKef_1_new.pps&usg=AFQjCNHSYLOOHL7nZngJfYI7grGgcFOCuw&sig2=ytya8dpPfpCSDOsubwkEKA&bvm=bv.109910813,d.bGg
Peer comment(s):

agree Vasiliki Zorba : Ή και υποβρύχιος αγωγός;
5 mins
Ευχαριστώ και καλή σας μέρα. Ο υποβρύχιος αγωγός ονομάζεται underwater pipeline
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search