Aug 12, 2007 17:13
17 yrs ago
English term
starker relief
English to Japanese
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
film commentary
But you know it all seemsin starker relief.
Proposed translations
(Japanese)
3 | より明確に(克明に)浮き彫りにされている..... |
RieM
![]() |
Proposed translations
1 day 7 hrs
English term (edited):
seems in starker relief
Selected
より明確に(克明に)浮き彫りにされている.....
こんにちは。回答がついていなかったので、もう自力で脱出されたかもしれませんが...
文脈がわからないのですが、in relief (浮き彫りに) と stark を合わせてそれなりに訳してみました。”the problem is seen in starker relief”という表現も聞いたことがあります。 stark は、ありのまま、明確に、完全に、という意味なので、そのあたりで前後の文章とバランスがとれるものを見つけてください。
文脈がわからないのですが、in relief (浮き彫りに) と stark を合わせてそれなりに訳してみました。”the problem is seen in starker relief”という表現も聞いたことがあります。 stark は、ありのまま、明確に、完全に、という意味なので、そのあたりで前後の文章とバランスがとれるものを見つけてください。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございました!"
Something went wrong...