Oct 30, 2009 00:55
15 yrs ago
English term

cash in the bank of 80p

English to Japanese Bus/Financial Finance (general)
We are sitting on 80p in cash, with the share price trading at 90p.
We dropped below £1 and were heading for 90p, and this at a time when we had cash in the bank of 80p.

この両文中にある 80p in cash と cash in the bank of 80p の意味するものがわかりません。 

Proposed translations

14 mins

銀行に現金80ペンスがある

「銀行に現金80ペンスがある」という意味ではないでしょうか。
Something went wrong...
3 hrs

80ペンスの小切手を振り出す当座預金

share priceとは株価(stock price)のことを意味します。当社の株価が1ポンド以下に落ち、90ペンスになりつつありながら、80ペンスの小切手を振り出す当座預金を持っていた、ということではないでしょうか。

cash in bank とは当座預金のことで、小切手を振り出すことによって引き出すことができる預金のことです。

http://www.jusnet.co.jp/izumi/ac/ac11.html

Something went wrong...
8 hrs

80ペンスは確実に手に入る

"Sitting on cash"や"cash in the bank"はよく使われている表現です。実際にキャッシュが手元にある又は銀行にあることではありませんが、それと同じように確実に金が手に入るという意味です。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search