Feb 1, 2019 12:48
5 yrs ago
English term

Shock Joc

English to Lithuanian Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
Sveiki, kaip išversti "Shock Jock"?

kontekste: "I was expecting a professional science interview, not an attack by some morning zoo shock jock.

Shock jock - a disc jockey on a talk-radio show who expresses opinions in a deliberately offensive or provocative way.

o koks būtų lietuviškas atitikmuo? :)

Dėkoju!
Change log

Feb 1, 2019 16:59: Kristina Radziulyte changed "Field" from "Other" to "Art/Literary"

Proposed translations

21 mins

šokiruojantis vedantysis

.
Something went wrong...
27 mins

storžievis pajacas

manau didžėjus/vedantysis čia ne prie ko, tik lyginama su tokiu žmogum

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-02-01 15:21:49 GMT)
--------------------------------------------------

gal nebūtinai storžievis - koks nors nemokša, neišmanėlis ar pan., žodžiu, pagal teksto pojūtį
Something went wrong...
8 hrs

nepraustaburnis provokatorius

Kadangi tekste kalbama apie pokalbį (interviu) laidos metu, „provokatorius“ tikrai tinka. Pažyminį galima pasirinkti savo nuožiūra.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search