Feb 1, 2019 12:48
5 yrs ago
English term
Shock Joc
English to Lithuanian
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Sveiki, kaip išversti "Shock Jock"?
kontekste: "I was expecting a professional science interview, not an attack by some morning zoo shock jock.
Shock jock - a disc jockey on a talk-radio show who expresses opinions in a deliberately offensive or provocative way.
o koks būtų lietuviškas atitikmuo? :)
Dėkoju!
kontekste: "I was expecting a professional science interview, not an attack by some morning zoo shock jock.
Shock jock - a disc jockey on a talk-radio show who expresses opinions in a deliberately offensive or provocative way.
o koks būtų lietuviškas atitikmuo? :)
Dėkoju!
Proposed translations
(Lithuanian)
3 | šokiruojantis vedantysis | Leonardas |
3 | storžievis pajacas | Ramunas Kontrimas |
3 | nepraustaburnis provokatorius | Darius Sciuka |
Change log
Feb 1, 2019 16:59: Kristina Radziulyte changed "Field" from "Other" to "Art/Literary"
Proposed translations
21 mins
šokiruojantis vedantysis
.
27 mins
storžievis pajacas
manau didžėjus/vedantysis čia ne prie ko, tik lyginama su tokiu žmogum
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-02-01 15:21:49 GMT)
--------------------------------------------------
gal nebūtinai storžievis - koks nors nemokša, neišmanėlis ar pan., žodžiu, pagal teksto pojūtį
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-02-01 15:21:49 GMT)
--------------------------------------------------
gal nebūtinai storžievis - koks nors nemokša, neišmanėlis ar pan., žodžiu, pagal teksto pojūtį
8 hrs
nepraustaburnis provokatorius
Kadangi tekste kalbama apie pokalbį (interviu) laidos metu, „provokatorius“ tikrai tinka. Pažyminį galima pasirinkti savo nuožiūra.
Something went wrong...