Nov 22, 2009 17:21
15 yrs ago
1 viewer *
English term
apud acta
English to Lithuanian
Medical
Medical: Health Care
Tikrumoje verčiu iš ispanų kalbos: « ... fecha en que es dictado auto de libertad provisional con obligación apud acta por este Tribunal ». Atrodo, kad « apud acta » = "a power of attorney executed by the Clerk of the Court" angliškai. O kaip lietuviškai?
Reference comments
6 hrs
Reference:
apud acta = among the recorded proceedings
Radau isp-ang žodyne, gal pagelbės
apud acta = among the recorded proceedings
http://www.scribd.com/doc/9324928/SpanishEnglish-Law-Glossar... (11 pusl.)
Apud, /. Among ; with ; at. Apud acta : among the acts, among
the recorded proceedings, in presence of the judge.
http://www.archive.org/stream/cu31924022835593/cu31924022835...
apud acta = among the recorded proceedings
http://www.scribd.com/doc/9324928/SpanishEnglish-Law-Glossar... (11 pusl.)
Apud, /. Among ; with ; at. Apud acta : among the acts, among
the recorded proceedings, in presence of the judge.
http://www.archive.org/stream/cu31924022835593/cu31924022835...
Discussion
Štai (http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/112... vienas vertėjas aiškina, kad tai reiškia "power granted in the presence of the court clerk".
Explanation:
This is a grant of power of attorney to the "procurador" and is explained in English as follows:
"Representation conferred apud acta. This consists of the
appearance of both client and Court Agent before the
Secretary of the Court in order to confirm that the client
entrusts the Court Agent with the right to represent him in
all judicial procedures, including the special faculties
mentioned in Article 414.
Representation apud acta must be conferred at the same
time as the presentation of the first document to the Court
or before the first procedure.
Taigi, jei Lietuvoje nevartojami žodžiai "apud acta", tai trubūt reikės rašyti kažką panašaus į "Tada jis buvo paleistas į laisvę laikinai su prievole pagal šio Teismo sekretorius įvykdytą įgaliojimą."
Jei skaitote rusiskai, stai paaiskinimas:
медицинская доверенность * , доверенность на медицинский уход * (документ, с помощью которого одно лицо (доверитель) наделяет другое лицо (агента) полномочиями по принятию решений о прохождении доверителем медицинских процедур в случае, если сам доверитель в силу состояния здоровья будет не способен самостоятельно оценивать необходимость в лечении и принимать соответствующие решения; для того, чтобы полномочия агента вступили в силу, необходимо, чтобы специально указанный в доверенности врач или текущий лечащий врач доверителя подтвердил, что доверитель не может самостоятельно принимать решения о прохождении лечения; часто совмещается с "завещанием о жизни")