Feb 16, 2002 16:14
23 yrs ago
English term

I don't have a mother saviour bone in my body.

English to Polish Art/Literary
I am still that guy. I don't have a mother saviour bone in my body. It is not about that.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

nie ma we mnie kropli krwi matki zbawicielki

lub zamiast "matki zbawicielki" - "zbawiciela"
Peer comment(s):

agree Araksia Sarkisian
17 hrs
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 5 hrs

Nie ma we mnie nic z hinduisty

OR (maybe)
...nic z sekciarza

Jedyne zestawienie 'mother saviour', jeakie udało mi się znaleźć, dotyczy mantr Hare Kriszna. Przydomki 'Hari' i 'Hara' tłumaczone są właśnie jako 'saviour'. Mantra:
"O Mother Hara
My Father Krishna
My Father Krishna
O Mother Hara
O Mother Hara
My Father Rama
My Father Rama"


jest tłumaczona jako:
"Oh Mother Saviour, Mother Saviour,
Father Allure, My Father Allure;
Oh Mother Saviour, Mother Saviour,
Father Pleasure, My Father Pleasure".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search