Jan 30, 2010 19:01
14 yrs ago
English term
batonette
English to Polish
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
surfactant system comprises prolate or rod shaped bodies sometimes referred to as batonettes.
układ surfaktanta obejmuje cząstki o kształcie wydłużonym lub pałeczkowatym, czasem określane jako ?słupki?.
układ surfaktanta obejmuje cząstki o kształcie wydłużonym lub pałeczkowatym, czasem określane jako ?słupki?.
Proposed translations
13 mins
Selected
paluszki
jeśli rod-shaped, to by pasowało
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-30 21:37:46 GMT)
--------------------------------------------------
paluszki wzięłąm stąd, strona grecka
http://images.google.pl/imgres?imgurl=http://www.papadopoulo...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-30 21:37:46 GMT)
--------------------------------------------------
paluszki wzięłąm stąd, strona grecka
http://images.google.pl/imgres?imgurl=http://www.papadopoulo...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Reference comments
26 mins
Reference:
ref.
We learned the difference between batonette (1/4 by 1/4 by 2 inches) and brunoise (1/8 by 1/8 by 1/8).
http://tinyurl.com/ydga5bp
http://tinyurl.com/ydga5bp
Note from asker:
zgadza się - ja znalazłam ,że to forma, w która zazwyczaj krojona jest marchew - więc powiedzmy słupki(?) tylko nie wiem jak to odnieść do surfaktantów - nie spotkałam się z określeniem "paluszki, słupki lub typu paluszki". występuje określenie typu rurkowego - co pasowałoby do kształtu - ale autor nie użył tu określenia angielskiego na rurkę/tubę tylko to nieszczęsne batonette. w każdym razie dziękuję - zgadzam się z tłumaczeniem roster. opis podany przez Polangmar to potwierdza |
Something went wrong...