Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
thermal trip
Polish translation:
samoczynny/automatyczny wyłącznik termiczny
Added to glossary by
Marek Daroszewski (MrMarDar)
Nov 29, 2004 12:14
20 yrs ago
15 viewers *
English term
thermal trip
English to Polish
Tech/Engineering
Engineering (general)
. Ensure all the connection screws are tight even those not in use.
2. Adjust the thermal trips to the rated current of the motors.
3. Compare the voltage to which the control cabinet should be connected with the line voltage (see name plate).
2. Adjust the thermal trips to the rated current of the motors.
3. Compare the voltage to which the control cabinet should be connected with the line voltage (see name plate).
Proposed translations
(Polish)
4 | bezpiecznik termiczny |
Marek Daroszewski (MrMarDar)
![]() |
5 | wylaczenie od przeciazenia |
woglaza (X)
![]() |
4 | prąd zabezpieczenia termicznego |
amat
![]() |
Proposed translations
49 mins
Selected
bezpiecznik termiczny
http://pl.wikipedia.org/wiki/Bezpiecznik
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2004-11-29 13:08:01 GMT)
--------------------------------------------------
moze inaczej: samoczynny/automatyczny wyłącznik termiczny -- tak chyba bedzie lepiej; trip oznacza, ze urzadzenie sie wylacza i juz... jak ostygnie to \"trip\" sie wlacza i prad plynie dalej (jak wszystko ok.); bezpiecznik moze sugerowac, ze trzeba go wymienic (a tego nie ma w trip)
w Twoim przypadku wylaczniki termincze nalezy nastawic na odpowiedni prad plynacy przez urzadzenie
HTH
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki :-)"
26 mins
prąd zabezpieczenia termicznego
zabezpieczenie przed spaleniem uzwojeń silnika
23 hrs
wylaczenie od przeciazenia
2.nastawic wylaczenie od przeciazenia na znamionowy prad silnika.
Na urzadzeniu zabezpieczajacym od przeciazenia (moze byc to modul zawierajacy komplet zabezpieczen np. zwarciowe, przeciazeniowe, ziemnozwarciowe i inne)powinna byc np.skala na ktorej nastawia sie prad znamionowy silnika ( w tym przypadku)- procedury elektrycznych badan pomontazowych sa bardziej skomplikowane, ale do tlumaczenia wystarczy, bo np. "nastawic to wylaczenie od przeciazenia" moze dodatkowo oznaczac test zabezpieczenia przez wymuszenie odpowiedniej wartości pradu i sprawdzenie poprawnego wylaczenia.
Na urzadzeniu zabezpieczajacym od przeciazenia (moze byc to modul zawierajacy komplet zabezpieczen np. zwarciowe, przeciazeniowe, ziemnozwarciowe i inne)powinna byc np.skala na ktorej nastawia sie prad znamionowy silnika ( w tym przypadku)- procedury elektrycznych badan pomontazowych sa bardziej skomplikowane, ale do tlumaczenia wystarczy, bo np. "nastawic to wylaczenie od przeciazenia" moze dodatkowo oznaczac test zabezpieczenia przez wymuszenie odpowiedniej wartości pradu i sprawdzenie poprawnego wylaczenia.
Discussion