Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
current account
Polish translation:
rachunek bieżący
Added to glossary by
Polangmar
Jul 31, 2007 14:39
17 yrs ago
1 viewer *
English term
Joint allocation of the bank current accounts
English to Polish
Bus/Financial
Finance (general)
jest to jedna z metod wspólnego koordynowania finansów przez firmy, czy chodzi tu alokację czy może słowo to ma tu inne znaczenie, nie umiem sobie z tym poradzić :(, proszę o pomoc
Proposed translations
(Polish)
3 | zakładanie rachunków bieżących w tym samym banku |
Polangmar
![]() |
3 | polaczenie/wspolny przydzial/konsolidacja biezacych kont bankowych |
CalBoy
![]() |
Change log
Aug 2, 2007 12:27: Polangmar Created KOG entry
Proposed translations
21 mins
Selected
zakładanie rachunków bieżących w tym samym banku
Lub:
posiadanie rachunków bieżących w tym samym banku
"Wspólna alokacja", ani "alokacja rachunków", się nie gugluje.:)
Posiadanie przez firmę rachunku bieżącego oraz przez jej pracowników rachunków oszczędnościowo - rozliczeniowych w tym samym banku zdecydowanie skraca czas dokonywania rozliczeń między tymi podmiotami.
http://tinyurl.com/2add7p
posiadanie rachunków bieżących w tym samym banku
"Wspólna alokacja", ani "alokacja rachunków", się nie gugluje.:)
Posiadanie przez firmę rachunku bieżącego oraz przez jej pracowników rachunków oszczędnościowo - rozliczeniowych w tym samym banku zdecydowanie skraca czas dokonywania rozliczeń między tymi podmiotami.
http://tinyurl.com/2add7p
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "takie właśnie było moje pierwsze skojarzenie, tylko ta alokacja mnie zmyliła, dziękuję "
12 hrs
polaczenie/wspolny przydzial/konsolidacja biezacych kont bankowych
chyba to chodzi o polaczenie obecnych kont roznych firm w jedno wspolne
Something went wrong...