May 19, 2005 06:58
19 yrs ago
21 viewers *
English term
which shall not be unreasonably withheld
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
a wczesniej jest: without the prior written consent of the other party. Ja przetlumaczylem tak: bez wcześniejszej pisemnej zgody drugiej strony, zgody tej nie można odmówić bezzasadnie.
Proposed translations
(Polish)
4 | której nie należy odmawiać bez uzasadnienia | GregF |
4 | zgody tej nie można odmówić bez uzasadnienia | ZenonStyczyrz |
Proposed translations
2 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "nio bylem blisko-jeszcze raz zdiekuje"
3 mins
zgody tej nie można odmówić bez uzasadnienia
IMHO
Something went wrong...