Apr 15, 2011 19:03
13 yrs ago
21 viewers *
English term
of coll.
English to Polish
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Umowa powołuje się na "Act no. XXXX of coll."
Odnosi się do ustawy czeskiej. Czy chodzi o "collection of laws"? Jak to zgrabnie przetłumaczyć na j.pol.? Może po prostu "ustawa nr xxx"?
Odnosi się do ustawy czeskiej. Czy chodzi o "collection of laws"? Jak to zgrabnie przetłumaczyć na j.pol.? Może po prostu "ustawa nr xxx"?
Proposed translations
(Polish)
2 | Zb. |
Karolina Blachucka
![]() |
Proposed translations
10 mins
Selected
Zb.
http://www.senat.gov.pl/k6/dok/sejm/014/554.pdf
znalazlam to..teraz szukam dokladnie co to znaczy:P
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-04-15 19:17:45 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/english_to_croatian/general_conver...
zgodnie z tym collection of laws..
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2011-04-15 19:29:42 GMT)
--------------------------------------------------
http://pol.proz.com/kudoz/english_to_polish/law:_contracts/3...
myślę, ze ten dokument z senatu jest dosyć poważnym źródłem i jeśli oni tak ujęli ja bym to spokojnie zastosowała:)
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2011-04-15 19:32:08 GMT)
--------------------------------------------------
¨V. SLOWACJA
Wyrównanie emerytur i rent, które stanowią jedyne
źródlo dochodów (ustawa nr 100/1988 Zb.).”
http://eur-lex.europa.eu/pl/treaties/dat/12003T/pdf/pl019_l2...
znalazlam to..teraz szukam dokladnie co to znaczy:P
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-04-15 19:17:45 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/english_to_croatian/general_conver...
zgodnie z tym collection of laws..
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2011-04-15 19:29:42 GMT)
--------------------------------------------------
http://pol.proz.com/kudoz/english_to_polish/law:_contracts/3...
myślę, ze ten dokument z senatu jest dosyć poważnym źródłem i jeśli oni tak ujęli ja bym to spokojnie zastosowała:)
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2011-04-15 19:32:08 GMT)
--------------------------------------------------
¨V. SLOWACJA
Wyrównanie emerytur i rent, które stanowią jedyne
źródlo dochodów (ustawa nr 100/1988 Zb.).”
http://eur-lex.europa.eu/pl/treaties/dat/12003T/pdf/pl019_l2...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tak chyba musi być ;-) Dziękuję"
Something went wrong...