Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
toucan / pelican crossing
Polish translation:
przejście sterowane światłami/z sygnalizacją świetlną
Added to glossary by
Przemyslaw Podmostko (X)
Nov 13, 2008 20:28
16 yrs ago
1 viewer *
English term
toucan / pelican crossing
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
To są terminy z kursu na DPSI. Są wymienone różne typy przejść dla pieszych tj. Straight Pelican Crossing, Staggered Pelican Crossing, Zebra Crossing, Toucan Crossing. Czy jest możliwość przetłumaczenia tego bez potrzeby wdawania się w długie opisy co będzie niemożliwe podczas tłumaczenia ustnego?
Dziękuję z góry
Dziękuję z góry
Proposed translations
(Polish)
4 +2 | przejście sterowane światłami/z sygnalizacją świetlną | MagdaJ |
Proposed translations
+2
47 mins
Selected
przejście sterowane światłami/z sygnalizacją świetlną
tak podaje Tomlik.
Można dodać przy pelican c. że sygnalizacja sterowana jest przyciskami, a przy toucan c. że jest dla pieszych i rowerów
Można dodać przy pelican c. że sygnalizacja sterowana jest przyciskami, a przy toucan c. że jest dla pieszych i rowerów
Peer comment(s):
agree |
K S (X)
: zgadzam się. Najlepiej w razie w wątpliwości zajrzeć do Highway Code.
1 hr
|
agree |
Beata Claridge
: Pelican - Pedestrian Light Controlled Crossing, Toucan - Two-Can Cross (pedestrians and bikes)
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion