Mar 11, 2010 14:45
14 yrs ago
23 viewers *
English term
approved judgement
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
criminal law
Niestety nie mam kontekstu. Domyślam się, że może to być wyrok zatwirdzony bądź ostateczny. Jakieś inne sugestje?
Proposed translations
(Polish)
4 | wyrok w wersji ostatecznej |
Bartosz Rogowski
![]() |
3 | aprobowana teza wyroku |
Karolina Taflaj
![]() |
Proposed translations
1 hr
Selected
wyrok w wersji ostatecznej
W odróżnieniu od projektu wyroku, przekazywanego stronom przed jego formalnym wydaniem.
Example sentence:
An approved judgment, when handed down in court, will now be entitled "Judgment: Approved by the court for handing down (subject to editorial corrections)", and every page of a judgment which is handed down in this form will be marked in a similar manner.
4 KudoZ points awarded for this answer.
53 mins
aprobowana teza wyroku
Np. jak tu: http://ies.krakow.pl/wydawnictwo/paragraf/2008/paragraf_2008...
Bez kontekstu mozna jedynie zgadywac...
Bez kontekstu mozna jedynie zgadywac...
Something went wrong...