KudoZ question not available

Polish translation: W przypadku, gdyby przekrycie kolorów było niewłaściwe, należy wrócić do stołu montażowego

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:If a trap was bad, you went back to a stripping table.
Polish translation:W przypadku, gdyby przekrycie kolorów było niewłaściwe, należy wrócić do stołu montażowego
Entered by: Jerzy Czopik

13:58 Feb 28, 2002
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: If a trap was bad, you went back to a stripping table.
again about printing technology
Ewa Luchowska-Mertl
Czech Republic
Local time: 11:01
W przypadku, gdyby przekrycie kolorow bylo niewlasciwe, nalezy wrocic do stolu montazowego
Explanation:
W zgodzie z kolega, komentujacym moja poprzednia odpowiedz - "stripping table" nie znalazlem, a w podanym linku bylo "table" = tabela, dlatego przyjalem poprzednia wersje. Pani Ewo, prosze zapytac u zleceniodawcy.
Selected response from:

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 11:01
Grading comment
Dziękuję serdecznie. Szkoda, ze nie mogę przyznać większej ilości punktów:-). Ewa
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1W przypadku, gdyby przekrycie kolorow bylo niewlasciwe, nalezy wrocic do tabeli skladu
Jerzy Czopik
4W przypadku, gdyby przekrycie kolorow bylo niewlasciwe, nalezy wrocic do stolu montazowego
Jerzy Czopik


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
W przypadku, gdyby przekrycie kolorow bylo niewlasciwe, nalezy wrocic do tabeli skladu


Explanation:
trap = przekrywanie jasniejszego koloru ciemniejszym podczas druku, aby jasniejszy kolor "nie wystawal spod spodu", natomiast co do "stripping" nie mam pewnosci, czy chodzi o sklad, gdyz w innym polaczeniu znalazlem, ze chodzi tu o laminowanie. Jednakze z opisu w podanym linku wynikaloby, ze chodzi o zestawianie (albo sklad) materialow (zdjec) do druku

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-28 21:54:20 (GMT)
--------------------------------------------------

Jeszcze jeden link z wyjasnieniami, potwierdza \"sklad\" lub \"przygotowywanie\" - http://inkandideas.com/PrintingGlossary.htm#anchor2994909; oraz wynik poszukiwania z Googla z cala masa innych linkow do tego tematu: http://www.google.de/search?hl=de&q=trap +bad +stripping +ta...


    Reference: http://www.protothought.com/glossary.htm
Jerzy Czopik
Germany
Local time: 11:01
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 828

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Józef Kwasniak: ALE: do stołu składu (LUB montażowego)
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
W przypadku, gdyby przekrycie kolorow bylo niewlasciwe, nalezy wrocic do stolu montazowego


Explanation:
W zgodzie z kolega, komentujacym moja poprzednia odpowiedz - "stripping table" nie znalazlem, a w podanym linku bylo "table" = tabela, dlatego przyjalem poprzednia wersje. Pani Ewo, prosze zapytac u zleceniodawcy.

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 11:01
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 828
Grading comment
Dziękuję serdecznie. Szkoda, ze nie mogę przyznać większej ilości punktów:-). Ewa
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search