Member since Jun '03

Working languages:
Polish to German
German to Polish
English to Polish
German (monolingual)
Polish (monolingual)

TransDocu - TransDocu
CAT's at their best!

Dortmund, Nordrhein-Westfalen, Germany
Local time: 15:52 CEST (GMT+2)

Native in: Polish Native in Polish, German Native in German
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
40 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Translator likelihood
of working again (LWA)

Past 5 years
(1 entries)
Last 12 months
(0 entries)
Total: 7 entries
This person has served as a moderator
This person has organized one or more events
This person is a top KudoZ point holder in Polish to German, German to Polish
User message
SDL Trados Workbench Certified
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Website localization, Software localization, Training, Desktop publishing
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksComputers: Hardware
Computers: SoftwareEngineering (general)
Engineering: IndustrialMechanics / Mech Engineering
Computers (general)Manufacturing
Automation & RoboticsRetail

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12571, Questions answered: 4542, Questions asked: 279
Project History 0 projects entered
Payment methods accepted Visa, MasterCard, American Express, Wire transfer
Year established 1990
Currencies accepted Euro (eur), Polish zlotys (pln), U. S. dollars (usd)
Standards / Certification(s) SDL Certified
Experience Years of experience: 18. Registered at Feb 2002. Became a member: Jun 2003.
Credentials German to Polish (German Courts, verified)
Polish to German (German Courts, verified)
German to Polish (German Chamber of Trade and Industry, verified)
Polish to German (German Chamber of Trade and Industry, verified)
German (University Dortmund, verified)

Memberships BDÜ, AIPTI / IAPTI
TeamsKudoZ.NET Test
Software Across, Adobe Acrobat, FrameMaker, Frontpage, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Corel Draw, FrameMaker, Lotus WordPro, Major DTP software for PC and MAC!, MS Office PC+MAC, PageMaker, QuarkXPress PC+Mac, STAR Office, WordPerfect, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit
CV/Resume English (PDF), German (PDF)
Events and training
Professional practices TransDocu endorses's Professional Guidelines.
Diplomingenieur des Maschinenbaus, Fachrichtung Antriebstechnik. Studium in Polen (Technische Hochschule in Krakau) und Abschluss als Dipl.-Ing. an der Universität Dortmund.
Seit 1990 selbständiger Übersetzer und Dolmetscher.
Umfangreiche Erfahrung mit Übersetzung von Bedienungsanleitungen diverser Maschinen und Anlagen, von einfachen Einzelgeräten bis hin zu komplexen Produktionslinien.
Im Team mit meiner Frau bieten wir Korrektur gelesene Übersetzungen in nahezu allen gängigen Dokument- und DTP-Formaten auf PC und Mactintosh an.
Die Übersetzungen werden unter Einsatz von CAT-Tools (vorwiegend SDL Trados Studio, aber auch MemoQ oder Transit NXT) gefertigt, was einen hohen Qualitätsstandard gewährleistet.

Fordern Sie uns.
Wir sind stets bemüht, Ihnen die bestmögliche Leistung zu einem überzeugenden Preis zu liefern.
Zertifiziert nach ISO 17100


Mechanical engineer, studied in Poland and in Germany.
Since 1990 freelance full-time translator and interpreter.
Continously growing experience in translating manuals for different kind of machines, starting with small easy appliances up to complicated complete production lines.
As a team with my wife we offer you proof-read translations in nearly all DTP and document formats for PC and Macintosh.
We use CAT-tools for translating (mainly SDL Trados Studio, but also possible MemoQ or Transit NXT). This assures high quality translation at reasonable price.

Try our experience.
We are always aiming at highest possible quality at a reasonable price.

Certified according to ISO 17100
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 14532
PRO-level pts: 12571

Top languages (PRO)
German to Polish7229
Polish to German3623
English to Polish828
English to German557
Pts in 3 more pairs >
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering1205
Engineering (general)1049
Automotive / Cars & Trucks880
Law (general)718
Construction / Civil Engineering575
Electronics / Elect Eng430
Pts in 82 more flds >

See all points earned >
Keywords: technik, wirtschaft, handbücher, technical, engineering, manuals, business, technika, gospodarka, instrukcje, dokumentacja

Profile last updated
Aug 10, 2020

More translators and interpreters: Polish to German - German to Polish - English to Polish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search