Glossary entry

English term or phrase:

stepped end

Portuguese translation:

saco valvulado com fundo colado

Added to glossary by Nina_PT
Sep 1, 2011 08:11
12 yrs ago
5 viewers *
English term

stepped end

English to Portuguese Tech/Engineering Automation & Robotics indústria da embalagem (tubeiras, ensacadeiras)
"The Pasted Valve Stepped End (PVSE) is perfectly apt for packaging dusty and very difficult products."

É um tipo de embalagem. Qual é o termo em português BR?

Agradeço desde já.
Proposed translations (Portuguese)
5 saco valvulado com fundo colado
Change log

Sep 2, 2011 18:28: Nina_PT Created KOG entry

Proposed translations

17 mins
Selected

saco valvulado com fundo colado

Pasted Valve Stepped end (PVSE)
Designed for high-speed automatic, manual, rotating and In line Packing Machines. Filling is through spouts and valves close with the product pressure during filling process. It is suitable for storing in pallets and auto-pack.
Em PtBR
Saco Valvulado com fundo colado.
Apropriado para ensacadeiras automáticas, manuais, rotativas e estacionárias com alta velocidade de ensacamento. O enchimento é feito através de bicos, onde as válvulas se fecham com a própria pressão do produto durante o processo de enchimento. É adequado para acomodação em paletes e auto-pack.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-09-01 08:31:36 GMT)
--------------------------------------------------

Para a tradução que pediu seria apenas 'fundo colado' (stepped end).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grata!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search