Oct 27, 2012 18:37
11 yrs ago
English term
host line
English to Romanian
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
microbiology
Table 3 - (Cyto)toxicity Control for Lot No. 20962342 ; Results Expressed as (Cyto)toxicity Observed (C) or No (Cyto)toxicity Observed (0)
??Host Line?? | Dilution | (Cyto)toxicity
Embryonated Eggs
Primary Chicken Embryo Fibroblasts
Mulțumesc!
??Host Line?? | Dilution | (Cyto)toxicity
Embryonated Eggs
Primary Chicken Embryo Fibroblasts
Mulțumesc!
Proposed translations
(Romanian)
4 | (linia) gazdă | Nadia Bucurenci |
Proposed translations
13 hrs
Selected
(linia) gazdă
Presupun că este vorba de celulele folosite pentru testarea citotoxicității (ouă embrionate, fibroblaste)
Note from asker:
De fapt, întreaga sintagmă e "host cell lines" (linie celulară gazdă). Așa apare mai departe în document. Problema e că textul (US EN) e plin de astfel de sintagme trunchiate și deci obscure sau ambigue, e.g. "Primary Chicken Embryo Fibroblasts" în loc de "Primary cultures/monolayer of chick embryo fibroblasts (CEF)", "the test" în loc de "test agent" sau "test material" ș.a.m.d. Trebuie să deduci din context, ceea ce adesea e riscant sau pur și simplu nu se poate. Redactare neprofesionistă sau neștiințifică, sau poate mai bine zis, care nu ține cont de anumiți cititor, în speță: un traducător licențiat în filologie și nu în chimie sau medicină. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulțumesc!!"
Something went wrong...