This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 19, 2010 19:07
14 yrs ago
1 viewer *
English term

outcome

English to Romanian Other Education / Pedagogy
Nu inteleg la ce se refera "outcome" in urmatorul context (sunt extrase din legenda unei foi matricole din Republica Moldova):
All essential parts of the outcome were mastered at an appropriately high level. The student made a reasonable effort in the outcome and attained a level of mastery consistent with his capabilities. The student has withdrawn from this outcome.
Mie imi pare a fi utilizat incorect. De altfel, toate frazele au o exprimare cel putin dubioasa...Ce parere aveti?
Multumesc!

Discussion

Adela Fulga (asker) Aug 22, 2010:
Mulțumesc tuturor!
meirs Aug 20, 2010:
Adela Fulga (asker) Aug 19, 2010:
outcome Multumesc frumos pentru sugestii!
Veronica Lupascu Aug 19, 2010:
Şi tot în baza documentului găsit... cred că "outcome" se referă nu atât la rezultat, cât la întreg procesul de obţinere a rezultatelor, adică învăţarea propriu-zisă. Pur şi simplu şcolile QSI au adaptat termenul conform programului lor de studiu.

De exemplu "The student is “in progress” in the outcome" s-ar referi la faptul că elevul a început să manifeste progrese în procesul de învăţare. Cam aşa ceva.

@meirs
Şi tind să cred că documentul se emite direct în engleză, adică nu există o variantă "pre limba moldovenească" de la Ureche citire :)
Veronica Lupascu Aug 19, 2010:
acelaşi text, altă instituţie http://zhuhai.qsischool.org/pdf/QSI Zhuhai 2009-10 Parent Ha...
vedeţi pagina 12. Nu ştiu dacă e la fel şi la dvs. Dar, din câte înţeleg, "The student has withdrawn from this outcome." ar însemna că studentul a picat testul, sau ceva în gen.

Poate vă ajută....
Adela Fulga (asker) Aug 19, 2010:
outcome Asa este ... o fac din obligatie din pacate. Voi "adapta" pe cat posibil sa sune bine in limba romana. Multumesc!
Veronica Lupascu Aug 19, 2010:
Hm Credeam că e vorba de vreo universitate ceva, termenul "student" a creat oarecum ideea de instituţie superioară.

Am locuit timp de 7 ani în Chişinău şi aud prima dată de şcoala respectivă. Se pare că termenul "outcome" face parte din terminologia de bază folosită în şcolile de tip QSI (Q vine de la "Quality" ;) :)

The School offers an outcomes-based education with a curriculum similar to that of U.S. public and private schools. http://www.state.gov/m/a/os/1463.htm

Pe facebook nu este nimeni afiliat grupului QSI International School of Chisinau, la o adică. Va trebui să improvizaţi sau să renunţaţi la "proiect" :)

Adela Fulga (asker) Aug 19, 2010:
Scoala primara Institutia emitenta este QSI International School of Chisinau.
Veronica Lupascu Aug 19, 2010:
Poate nu e cazul sper că nu încălcaţi vreun termen de confidenţialitate dacă ne spuneţi despre ce instituţie e vorba. Poate aş putea găsi documentul în română.

sau scrieţi-mi un mesaj privat şi dacă e o instituţie cunoscută, aş putea găsi foşti absolvenţi printre prieteni sau cunoscuţi ai prietenilor din RM. Textele astea sunt de obicei aceleaşi în fiecare an.
Adela Fulga (asker) Aug 19, 2010:
outcome Din pacate am doar documentul in limba "engleza"... :)
meirs Aug 19, 2010:
Poate Exista un text paralel in limba moldoveneasca ?
Veronica Lupascu Aug 19, 2010:
Da, dar The student has withdrawn from this outcome. ???
Liviu-Lee Roth Aug 19, 2010:
bănuiesc că se referă la rezultate.....??????
meirs Aug 19, 2010:
Babylon translation Suna aiurea in mod absolut d.p.m.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search