Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
invoice ledger item
Romanian translation:
articol din registrul facturilor
Added to glossary by
Florin Ular
Aug 11, 2007 09:28
17 yrs ago
8 viewers *
English term
invoice ledger item
English to Romanian
Bus/Financial
Finance (general)
Fără alt context. Din acelaşi program pentru bănci.
Proposed translations
(Romanian)
3 +2 | articol din registrul facturilor | Mihai Badea (X) |
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
articol din registrul facturilor
În general în română, ca termen contabil, "ledger" se traduce cu "carte mare". Totuşi, în română "carte mare" are un sens bine definit (vezi http://www.rubinian.com/dictionar_detalii.php?id=1032 ), care nu pare să se potrivească cu sensul lui ledger din "invoice ledger". Cel puţin, dacă este să ne luăm după unele din informaţiile disponibile pe net ...
"An invoice ledger (1864-1865) notes specific purchases, including bread, beef, pork, flour, rice, dried fruit, sugar, coffee, tobacco, stationery, soap, thread, razors, trousers, buttons, pea jackets, and shaving soap. The ledger also contains the amounts of these items issued to crew members as well as the price per unit of these supplies, providing insight into life on board a Civil War vessel and into market fluctuations and commodity price behavior. It also indicates that many of the supplies were issued from the USS WYANDANK."
http://digital.lib.ecu.edu/special/ead/findingaids/0627/
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-08-11 14:07:04 GMT)
--------------------------------------------------
Eu aş spune că dimpotrivă. Dacă apare "ledger item" izolat, atunci "item" se referă la un articol din registrul respectiv. Dacă era vorba de factură, mă gândesc că ar fi fost "invoice item" ...
"An invoice ledger (1864-1865) notes specific purchases, including bread, beef, pork, flour, rice, dried fruit, sugar, coffee, tobacco, stationery, soap, thread, razors, trousers, buttons, pea jackets, and shaving soap. The ledger also contains the amounts of these items issued to crew members as well as the price per unit of these supplies, providing insight into life on board a Civil War vessel and into market fluctuations and commodity price behavior. It also indicates that many of the supplies were issued from the USS WYANDANK."
http://digital.lib.ecu.edu/special/ead/findingaids/0627/
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-08-11 14:07:04 GMT)
--------------------------------------------------
Eu aş spune că dimpotrivă. Dacă apare "ledger item" izolat, atunci "item" se referă la un articol din registrul respectiv. Dacă era vorba de factură, mă gândesc că ar fi fost "invoice item" ...
Note from asker:
Mai apare şi izolat: „ledger item”. În cazul ăsta nu ar putea fi vorba de un articol de pe factură? (pentru „invoice ledger item”). |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc!"
Something went wrong...