Jul 18, 2008 11:10
15 yrs ago
35 viewers *
English term

lost time injury frequency

English to Romanian Law/Patents Human Resources
este o observatie dintr-un grafic, este vorba de accidentele de munca si de lipsa de la munca din cauza acestora.
nu stiu cum sa formulez mai bine in romana, desi inteleg ideea.

Proposed translations

+3
12 mins
Selected

frecventa vatamarilor corporale soldate cu absenta de la locul de munca

..

--------------------------------------------------
Note added at 14 minute (2008-07-18 11:25:34 GMT)
--------------------------------------------------

In loc de "vatamari corporale" se mai poate folosi cuvantul "prejudicii personale". Pentru absenta se mai poate folosi "zile absentate".

--------------------------------------------------
Note added at 18 minute (2008-07-18 11:28:48 GMT)
--------------------------------------------------

sau :"vătămarea integrităţii corporale", "vătămarea sănătăţii"...
Peer comment(s):

agree wordbridge
3 hrs
Multumesc, Victor!
agree Anca Nitu
11 hrs
Merci, Anca!
agree anamaria bulgariu
2 days 18 hrs
Multumesc, Anamaria!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "multumesc"
+2
16 mins

rata de frecvenţă pentru accidentele (de muncă) cu întreruperea lucrului

-
Peer comment(s):

agree RODICA CIOBANU
1 day 23 hrs
multumesc
agree Liviu-Lee Roth : desi ambele sunt corecte, a ta imi suna mai bine
2 days 7 hrs
multumesc mult
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search