pop-up backdrop

Romanian translation: fundal flotant

21:01 Aug 1, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Marketing - Journalism / video messages
English term or phrase: pop-up backdrop
Ştiu despre ce este vorba, iată şi câteva poze, mă chinuie însă versiunea românească a acestui termen. Multţumesc de ajutor!
http://www.creo.ie/Westpark_C34.html
http://www.creo.ie/banners_duostarter.html
Ioana Bostan
Local time: 04:37
Romanian translation:fundal flotant
Explanation:
In terminologia Windows, termenul "menu pop-up" este echivalent cu "menu drop-down". El se foloseste pentru a desemna un submeniu al unui meniu sau un meniu flotant. Un submeniu al unui meniu este afisat (derulat) atunci cand este selectat din meniu articolul radacina al submeniului, pozitia sa pe ecran fiind deci dependenta de pozitia articolului radacina. Un meniu flotant se poate afisa in orice moment si in orice pozitie a ecranului.
http://www.kappa.ro/idgro/pcworld/pw97-1.html


--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2007-08-02 05:32:15 GMT)
--------------------------------------------------

din context nu-mi dau seama exact ce este, o succesiune de cadre, decoruri pentru fundal sau un mesaj publicitar care se derulează pe toată lungimea ecranului?
Selected response from:

Antonia Toth
Local time: 04:37
Grading comment
Mulţumesc de ajutor, Antonia, am ales varianta "decor portabil/mobil"
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3fundal flotant
Antonia Toth


Discussion entries: 1





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fundal flotant


Explanation:
In terminologia Windows, termenul "menu pop-up" este echivalent cu "menu drop-down". El se foloseste pentru a desemna un submeniu al unui meniu sau un meniu flotant. Un submeniu al unui meniu este afisat (derulat) atunci cand este selectat din meniu articolul radacina al submeniului, pozitia sa pe ecran fiind deci dependenta de pozitia articolului radacina. Un meniu flotant se poate afisa in orice moment si in orice pozitie a ecranului.
http://www.kappa.ro/idgro/pcworld/pw97-1.html


--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2007-08-02 05:32:15 GMT)
--------------------------------------------------

din context nu-mi dau seama exact ce este, o succesiune de cadre, decoruri pentru fundal sau un mesaj publicitar care se derulează pe toată lungimea ecranului?

Antonia Toth
Local time: 04:37
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 2
Grading comment
Mulţumesc de ajutor, Antonia, am ales varianta "decor portabil/mobil"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search